< Zabbuli 115 >

1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
super misericordia tua et veritate tua nequando dicant gentes ubi est Deus eorum
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Deus autem noster in caelo omnia quaecumque voluit fecit
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
aures habent et non audient nares habent et non odorabuntur
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt non clamabunt in gutture suo
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui confidunt in eis
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
domus Israhel speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
domus Aaron speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
qui timent Dominum speraverunt in Domino adiutor eorum et protector eorum est
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Dominus memor fuit nostri et benedixit nobis benedixit domui Israhel benedixit domui Aaron
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
benedixit omnibus qui timent Dominum pusillis cum maioribus
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
adiciat Dominus super vos super vos et super filios vestros
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
benedicti vos Domino qui fecit caelum et terram
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
caelum caeli Domino terram autem dedit filiis hominum
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
non mortui laudabunt te Domine neque omnes qui descendunt in infernum (questioned)
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
sed nos qui vivimus benedicimus Domino ex hoc nunc et usque in saeculum

< Zabbuli 115 >