< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Non nobis Domine, non nobis: sed nomini tuo da gloriam.
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Deus autem noster in cælo: omnia quæcumque voluit, fecit.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum, et terram.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Cælum cæli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. ()
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.