< Zabbuli 115 >

1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen!
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Warum sollen die Heiden sagen: «Wo ist denn ihr Gott?»
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Aber unser Gott ist ja im Himmel; er tut alles, was er will.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht;
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Israel, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron!
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen!
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder!
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Die Toten rühmen den HERRN nicht und keiner, der zur Stille hinabfährt.
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!

< Zabbuli 115 >