< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!