< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité!
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Pourquoi faut-il que les nations disent: « Où donc est leur Dieu? »
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Cependant notre Dieu est dans les Cieux; tout ce qu'il veut, Il le fait.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage des mains de l'homme.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
elles ont des oreilles, et n'entendent point; elles ont des narines, et sont sans odorat;
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
avec leurs mains elles ne peuvent saisir, avec leurs pieds elles ne peuvent marcher, et elles ne tirent aucun son de leur gosier.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Telles elles sont, tels sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Israël, confie-toi dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
L'Éternel se souvient de nous: Il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits aussi bien que les grands.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Que l'Éternel vous fasse prospérer, vous et vos enfants!
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Soyez bénis de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre!
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence;
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant à l'éternité! Alléluia!