< Zabbuli 115 >

1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!

< Zabbuli 115 >