< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. ()
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.