< Zabbuli 115 >

1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden.
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Miksi pakanat saisivat sanoa: "Missä on heidän Jumalansa?"
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Meidän Jumalamme on taivaissa; mitä ikinä hän tahtoo, sen hän tekee.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Mutta heidän epäjumalansa ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe.
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne.
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Niiden kädet eivät koske, niiden jalat eivät astu, ei tule ääntä niiden kurkusta.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka turvaavat niihin.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Israel, turvaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua,
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
hän siunaa niitä, jotka Herraa pelkäävät, niin pieniä kuin suuriakin.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Herra lisätköön teitä, sekä teitä että teidän lapsianne.
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Eivät kuolleet ylistä Herraa, ei kukaan hiljaisuuteen astuneista.
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Mutta me, me kiitämme Herraa, nyt ja iankaikkisesti. Halleluja!

< Zabbuli 115 >