< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Not unto us, O Yahweh, not unto us, —but, unto thine own Name, give glory, concerning thy lovingkindness, concerning thy faithfulness.
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Wherefore should the nations say, Pray where is their God?
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
When, our God, is in the heavens, Whatsoever he pleased, hath he done.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Their idols, are silver and gold, the works of the hands of men, —
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Their hands! but they feel not Their feet! but they walk not, No sound make they in their throat.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Like unto them, shall be they who make them, Every one who trusteth in them.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he!
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Yahweh, hath remembered us, he will bless—He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron;
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
He will bless them who revere Yahweh, the small with the great.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Yahweh multiply you, You, and your children.
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
The dead, cannot praise Yah, nor any that go down into silence;
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
But, we, will bless Yah, from henceforth even unto times age-abiding. Praise ye Yah.