< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Hvi skal Folkene sige: "Hvor er dog deres Gud?"
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
de har Ører, men hører ikke, Næse men lugter dog ej;
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men går dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem!
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Israel stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Arons Hus stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
de, som frygter HERREN, stoler på ham, han er deres Hjælp og Skjold.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
velsigner dem, der frygter HERREN, og det både små og store.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Himlen er HERRENs Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!