< Zabbuli 114 >

1 Isirayiri bwe yava mu Misiri, abaana ba Yakobo abo, ne bava mu bantu abaayogeranga olulimi olutali lwabwe;
Аллилуия. Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова - из народа иноплеменного,
2 Yuda n’afuuka omutukuvu wa Katonda, Isirayiri n’afuuka amatwale ge.
Иуда сделался святынею Его, Израиль - владением Его.
3 Ennyanja bwe yabalaba n’edduka; Omugga Yoludaani ne gudda emabega.
Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
4 Ensozi ne zibuukabuuka ng’endiga zisseddume, n’obusozi obutono ng’obuliga obuto.
Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
5 Ggwe ennyanja, lwaki wadduka? Ggwe Yoludaani, lwaki wadda emabega?
Что с тобою, море, что ты побежало, и с тобою, Иордан, что ты обратился назад?
6 Mmwe ensozi, lwaki mwabuukabuuka ng’endiga zisseddume, nammwe obusozi obutono ng’obuliga obuto?
Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
7 Kankana, ggwe ensi, mu maaso ga Mukama, mu maaso ga Katonda wa Yakobo,
Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
8 eyafuula olwazi ekidiba eky’amazzi, n’olwazi olugumu n’aluggyamu ensulo ez’amazzi.
превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.

< Zabbuli 114 >