< Zabbuli 113 >

1 Mutendereze Mukama! Mumutendereze, mmwe abaweereza be, mutendereze erinnya lya Mukama.
Алілуя!
2 Erinnya lya Mukama litenderezebwe okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna.
Нехай буде благословенне Господнє Ім'я́ відтепе́р і навіки!
3 Enjuba weeviirayo okutuusa bw’egwa, erinnya lya Mukama litenderezebwenga.
Від сходу сонця аж до захо́ду його — прославляйте Господнє Ім'я́!
4 Mukama agulumizibwa okusinga amawanga gonna, era n’ekitiibwa kye kisinga eggulu.
Господь підіймається над усі наро́ди, Його слава понад небеса́!
5 Ani afaanana nga Mukama Katonda waffe, atuula ku ntebe ye ey’obwakabaka eri waggulu ennyo,
Хто подібний до Господа, нашого Бога, що ме́шкає на висоті́,
6 ne yeetoowaza okutunuulira eggulu n’ensi?
та знижується, щоб побачити те, що на небеса́х і на землі?
7 Abaavu abayimusa n’abaggya mu nfuufu; n’abali mu kwetaaga n’abasitula ng’abaggya mu vvu,
Бідаря́ Він підво́дить із по́роху, зо сміття́ підіймає нужде́нного,
8 n’abatuuza wamu n’abalangira, awamu n’abalangira abo abafuga abantu be.
щоб його посади́ти з вельмо́жними, з вельмо́жними люду Його́!
9 Omukazi omugumba amuwa abaana, n’abeera mu maka ge n’ezzadde lye ng’ajjudde essanyu. Mutendereze Mukama!
Він неплідну в домі садо́вить за радісну матір дітей! Алілуя!

< Zabbuli 113 >