< Zabbuli 112 >

1 Mutendereze Mukama! Alina omukisa omuntu atya Katonda, era asanyukira ennyo mu mateeka ge.
Алілуя! Блаженний той, хто Господа боїться і в заповідях Його має велике задоволення!
2 Abaana be baliba ba kitiibwa mu nsi; omulembe gw’abalongoofu guliweebwa omukisa.
Будуть сильними на землі нащадки його; покоління справедливих благословиться.
3 Ennyumba ye enejjulanga ebintu n’obugagga obungi; era anaabanga mutuukirivu ennaku zonna.
Достаток і багатство в домі його, і праведність його повік перебуватиме.
4 Ne mu kizikiza, ekitangaala kyakira omulongoofu, alina ekisa, n’oyo alina okusaasira, era omutuukirivu.
Сяє в темряві світло для справедливих: милостиве, милосердне й праведне воно.
5 Omuntu oyo agabira abeetaaga, era tawolera magoba, era akola emirimu gye gyonna n’obwenkanya, alifuna ebirungi.
Добре тому, хто милує й позичає, хто справи свої веде правосудно!
6 Omutuukirivu talinyeenyezebwa, era anajjukirwanga ennaku zonna.
Бо він не похитнеться повіки; праведник буде у вічній пам’яті.
7 Amawulire amabi tegaamutiisenga, kubanga omutima gwe munywevu gwesiga Mukama.
Не злякається лихої чутки, серце його непохитне, упевнене в Господі.
8 Omutima gwe guteredde, tewali ky’anaatyanga, era oluvannyuma alitunuulira abalabe be n’amaaso ag’obuwanguzi.
Утверджене його серце, не злякається, аж поки не побачить [падіння] ворогів своїх.
9 Agabidde abaavu bye beetaaga; mutuukirivu ebbanga lyonna; era bonna banaamussangamu ekitiibwa.
Він щедро роздав бідним, його праведність стоятиме повіки, ріг його піднесеться у славі.
10 Omubi anaabirabanga ebyo, n’asunguwala, n’aluma abugigi, naye nga talina kya kukola. Okwegomba kw’ababi tekuubengako kye kubagasa.
Нечестивий побачить [це] й розгнівається, заскрегоче зубами своїми й розтане. Бажання нечестивців загине.

< Zabbuli 112 >