< Zabbuli 112 >

1 Mutendereze Mukama! Alina omukisa omuntu atya Katonda, era asanyukira ennyo mu mateeka ge.
亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
2 Abaana be baliba ba kitiibwa mu nsi; omulembe gw’abalongoofu guliweebwa omukisa.
他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
3 Ennyumba ye enejjulanga ebintu n’obugagga obungi; era anaabanga mutuukirivu ennaku zonna.
他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
4 Ne mu kizikiza, ekitangaala kyakira omulongoofu, alina ekisa, n’oyo alina okusaasira, era omutuukirivu.
上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
5 Omuntu oyo agabira abeetaaga, era tawolera magoba, era akola emirimu gye gyonna n’obwenkanya, alifuna ebirungi.
樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
6 Omutuukirivu talinyeenyezebwa, era anajjukirwanga ennaku zonna.
因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
7 Amawulire amabi tegaamutiisenga, kubanga omutima gwe munywevu gwesiga Mukama.
噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
8 Omutima gwe guteredde, tewali ky’anaatyanga, era oluvannyuma alitunuulira abalabe be n’amaaso ag’obuwanguzi.
直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
9 Agabidde abaavu bye beetaaga; mutuukirivu ebbanga lyonna; era bonna banaamussangamu ekitiibwa.
他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
10 Omubi anaabirabanga ebyo, n’asunguwala, n’aluma abugigi, naye nga talina kya kukola. Okwegomba kw’ababi tekuubengako kye kubagasa.
罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。

< Zabbuli 112 >