< Zabbuli 111 >
1 Mutendereze Mukama! Nneebazanga Mukama n’omutima gwange gwonna, mu lukiiko lw’abalongoofu, era ne mu lukuŋŋaana.
Alejuja! Slavil bodem Gospoda iz vsega srca, v zboru pravičnih in shodu.
2 Mukama by’akola bikulu; bifumiitirizibwako abo bonna ababisanyukira.
Velika dela Gospodova, razložena vsem, kateri se jih veselé,
3 Emirimu gye mikulu nnyo era gya kitiibwa, n’obutuukirivu bwe tebuggwaawo emirembe gyonna.
Slavno in krasno delo njegovo, in pravico njegovo, ki ostane vekomaj.
4 Ayamba abantu okujjukira ebyamagero bye, Mukama wa kisa era ajjudde okusaasira.
Spomin je napravil s čudeži svojimi; milosten in usmiljen je Gospod.
5 Agabira abamutya emmere; era ajjukira endagaano ye buli kiseera.
Jedi je dal njim, ki se ga bojé; spominjal se vekomaj zaveze svoje.
6 Abantu be abalaze ng’ebikolwa bye bwe biri eby’amaanyi; n’abagabira ensi eyali ey’abannaggwanga.
Moč del svojih je naznanil ljudstvu svojemu, dal jim je posest narodov;
7 By’akola byonna bya bwesigwa era bya bwenkanya; n’amateeka ge gonna ga bwesigwa,
Dela rok njegovih so resnica in pravica; stanovitne vse zapovedi njegove,
8 manywevu emirembe gyonna; era yagassaawo nga ga bwesigwa era nga ga mazima.
Utrjene na večno in vekomaj, storjene zvesto in pravično.
9 Yanunula abantu be; n’alagira endagaano ye ebeerewo emirembe gyonna. Erinnya lye ttukuvu era lya ntiisa!
Rešenje je poslal ljudstvu svojemu in na vekomaj sklenil zavezo svojo; sveto in čestito je ime njegovo.
10 Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera era abo abagondera ebigambo ebyo bajjudde obutegeevu. Mukama atenderezebwenga emirembe gyonna.
Vir modrosti je strah Gospodov; najbolji uspeh vsem, ki delajo tako; hvala njegova ostane vekomaj.