< Zabbuli 111 >

1 Mutendereze Mukama! Nneebazanga Mukama n’omutima gwange gwonna, mu lukiiko lw’abalongoofu, era ne mu lukuŋŋaana.
Halleluja! Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte i de opriktiges råd og i menigheten.
2 Mukama by’akola bikulu; bifumiitirizibwako abo bonna ababisanyukira.
Store er Herrens gjerninger, søkt av alle dem som har lyst til dem.
3 Emirimu gye mikulu nnyo era gya kitiibwa, n’obutuukirivu bwe tebuggwaawo emirembe gyonna.
Høihet og herlighet er hans gjerning, og hans rettferdighet står fast evindelig.
4 Ayamba abantu okujjukira ebyamagero bye, Mukama wa kisa era ajjudde okusaasira.
Han har sørget for at hans undergjerninger ihukommes; Herren er nådig og barmhjertig.
5 Agabira abamutya emmere; era ajjukira endagaano ye buli kiseera.
Han har gitt dem føde som frykter ham; han kommer sin pakt i hu evindelig.
6 Abantu be abalaze ng’ebikolwa bye bwe biri eby’amaanyi; n’abagabira ensi eyali ey’abannaggwanga.
Han har kunngjort sine gjerningers kraft for sitt folk idet han har gitt dem hedningers arv.
7 By’akola byonna bya bwesigwa era bya bwenkanya; n’amateeka ge gonna ga bwesigwa,
Hans henders gjerninger er sannhet og rett, alle hans bud er trofaste;
8 manywevu emirembe gyonna; era yagassaawo nga ga bwesigwa era nga ga mazima.
de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.
9 Yanunula abantu be; n’alagira endagaano ye ebeerewo emirembe gyonna. Erinnya lye ttukuvu era lya ntiisa!
Han har sendt sitt folk forløsning, han har fastsatt sin pakt for evig tid; hans navn er hellig og forferdelig.
10 Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera era abo abagondera ebigambo ebyo bajjudde obutegeevu. Mukama atenderezebwenga emirembe gyonna.
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. Hans pris varer til evig tid.

< Zabbuli 111 >