< Zabbuli 111 >

1 Mutendereze Mukama! Nneebazanga Mukama n’omutima gwange gwonna, mu lukiiko lw’abalongoofu, era ne mu lukuŋŋaana.
Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
2 Mukama by’akola bikulu; bifumiitirizibwako abo bonna ababisanyukira.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
3 Emirimu gye mikulu nnyo era gya kitiibwa, n’obutuukirivu bwe tebuggwaawo emirembe gyonna.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
4 Ayamba abantu okujjukira ebyamagero bye, Mukama wa kisa era ajjudde okusaasira.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
5 Agabira abamutya emmere; era ajjukira endagaano ye buli kiseera.
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
6 Abantu be abalaze ng’ebikolwa bye bwe biri eby’amaanyi; n’abagabira ensi eyali ey’abannaggwanga.
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
7 By’akola byonna bya bwesigwa era bya bwenkanya; n’amateeka ge gonna ga bwesigwa,
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
8 manywevu emirembe gyonna; era yagassaawo nga ga bwesigwa era nga ga mazima.
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
9 Yanunula abantu be; n’alagira endagaano ye ebeerewo emirembe gyonna. Erinnya lye ttukuvu era lya ntiisa!
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
10 Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera era abo abagondera ebigambo ebyo bajjudde obutegeevu. Mukama atenderezebwenga emirembe gyonna.
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.

< Zabbuli 111 >