< Zabbuli 108 >

1 Oluyimba. Zabbuli ya Dawudi. Omutima gwange munywevu, Ayi Katonda; nnaayimbanga ne nkutendereza n’omwoyo gwange gwonna.
שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי׃
2 Muzuukuke, mmwe entongooli n’ennanga ey’enkoba, nzija kuyimba okukeesa obudde.
עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
3 Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama, mu bantu bonna, nnaakuyimbiranga mu mawanga gonna.
אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים׃
4 Okwagala kwo kunene, kutumbiira okutuuka ku ggulu; n’obwesigwa bwo butuuka ku bire.
כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך׃
5 Ogulumizibwenga, Ayi Katonda, okuyisa eggulu; n’ekitiibwa kyo kibune ensi yonna.
רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך׃
6 Tulokole otuyambe n’omukono gwo ogwa ddyo, abo booyagala banunulibwe.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני׃
7 Katonda ayogedde ng’asinziira mu kifo kye ekitukuvu n’agamba nti, “Nga nzijudde essanyu, ndisala mu Sekemu, era n’Ekiwonvu kya Sukkosi ndikigabanyagabanyaamu.
אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃
8 Ensi ya Gireyaadi yange, n’eya Manase nayo yange. Efulayimu mwe muli abalwanyi bange abazira; ate mu Yuda mwe munaavanga bakabaka.
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי׃
9 Mowaabu be baweereza bange abawulize; ate Edomu be baddu bange; Abafirisuuti ndibaleekaanira mu ddoboozi ery’omwanguka ery’obuwanguzi.”
מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע׃
10 Ani anantuusa ku kibuga ekigumu ekinywevu? Ani anankulembera okunnyingiza mu Edomu?
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום׃
11 Si ggwe, ayi Katonda, atusudde, atakyatabaala n’amaggye gaffe?
הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו׃
12 Tudduukirire nga tulwanyisa abalabe baffe, kubanga obuyambi bw’abantu temuli nsa.
הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃
13 Bwe tunaabeeranga ne Katonda tunaabanga bawanguzi; kubanga y’anaalinnyiriranga abalabe baffe wansi w’ebigere bye.
באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו׃

< Zabbuli 108 >