< Zabbuli 103 >

1 Zabbuli Ya Dawudi. Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange; ne byonna ebiri mu nze byebaze erinnya lye ettukuvu.
大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
2 Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange, era teweerabiranga birungi bye byonna.
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
3 Asonyiwa ebibi byo byonna, n’awonya n’endwadde zo zonna.
他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
4 Anunula obulamu bwo emagombe, n’akusaasira era n’akwagala n’okwagala okutaggwaawo.
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
5 Awa emmeeme yo ebintu ebirungi byeyagala; obuvubuka bwo ne budda buggya ng’empungu.
他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
6 Mukama asala mu butuukirivu ne mu bwenkanya, ensonga z’abo bonna abajoogebwa.
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
7 Yamanyisa Musa ebyo by’ayagala, n’alaga abaana ba Isirayiri ebikolwa bye.
他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
8 Mukama wa kisa era ajjudde okusaasira, tasunguwala mangu, era alina okwagala okutaggwaawo.
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
9 Taasibenga busungu ku mwoyo, era tasunguwala kumala bbanga lyonna.
他不长久责备, 也不永远怀怒。
10 Tatukola ng’okwonoona kwaffe bwe kuli, wadde okutusasula ng’ebikolwa byaffe ebitali bya butuukirivu bwe biri.
他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
11 Ng’eggulu bwe litumbidde ennyo waggulu w’ensi, n’okwagala kwe bwe kuli okunene bwe kutyo eri abo abamutya.
天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
12 Ebibi byaffe abituggyako n’abitwala wala ng’ebuvanjuba bw’eri ewala okuva ebugwanjuba.
东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
13 Kitaawe w’abaana nga bw’asaasira abaana be, ne Mukama bw’atyo bw’asaasira abo abamutya.
父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
14 Kubanga amanyi nga bwe twakolebwa era ng’ajjukira nti tuli nfuufu.
因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
15 Wabula omuntu, ennaku z’obulamu bwe ziri ng’omuddo; akula n’agimuka ng’ekimuli eky’omu nnimiro;
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
16 empewo ekifuuwa, ne kifa; nga ne we kyali tewakyajjukirwa.
经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
17 Naye okwagala kwa Katonda eri abo abamutya tekuggwaawo emirembe gyonna, n’obulokozi bwe eri abaana b’abaana baabwe.
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
18 Be bo abakuuma endagaano ye ne bajjukira okugondera amateeka ge.
就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
19 Mukama anywezezza entebe ye ey’obwakabaka mu ggulu, n’obwakabaka bwe bufuga ensi yonna.
耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
20 Mwebaze Mukama mmwe bamalayika be, mmwe ab’amaanyi abakola ky’agamba, era abagondera ekigambo kye.
听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
21 Mwebaze Mukama mmwe amaggye ge ag’omu ggulu, mmwe abaweereza be abakola by’ayagala.
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
22 Mwebaze Mukama, mmwe ebitonde bye byonna ebiri mu matwale ge gonna. Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange.
你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!

< Zabbuli 103 >