< Engero 9 >

1 Amagezi gazimbye ennyumba yaago, gagizimbidde ku mpagi musanvu.
Sapientia ædificavit sibi domum, excidit columnas septem.
2 Gategese ennyama yaago ne wayini waago; gategese ekijjulo.
Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
3 Gatumye abawala abaweereza bakoowoolere mu bifo ebigulumivu nti,
Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad mœnia civitatis:
4 “Buli atalina kutegeera akyameko wano!” Eri abo abatalina magezi gabagamba nti,
Siquis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
5 “Mujje mulye ku mmere yange era munywe ne ku nvinnyo gwe ntabudde.
Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
6 Mulekeraawo obutaba na kutegeera mubeere balamu, era mutambulire mu kkubo ly’okumanya.”
Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
7 Oyo anenya omunyoomi ayolekera kuvumwa, n’oyo abuulirira omukozi w’ebibi yeeretera kuvumibwa.
Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 Tonenyanga munyoomi, aleme okukukyawa, naye nenya ow’amagezi naye anaakwagalanga.
Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
9 Yigirizanga ow’amagezi naye aneeyongeranga okuba n’amagezi, yigirizanga omutuukirivu, aneeyongerangako okuyiga.
Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
10 “Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera, era n’okumanya oyo Omutukuvu Katonda, kwe kutegeera.
Principium sapientiæ timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
11 Ku lwange oliwangaala emyaka mingi nnyo, era olyongerwako emyaka.
Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
12 Bw’obeera omugezi, amagezi go gakuyamba, naye bw’onyooma amagezi weerumya wekka.”
Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
13 Omukazi omusirusiru aleekaana, taba na mpisa era taba na magezi!
Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 Era atuula mu mulyango gw’ennyumba ye, ne ku ntebe mu bifo eby’ekibuga ebisinga obugulumivu,
sedit in foribus domus suæ super sellam in excelso urbis loco,
15 ng’akoowoola abo abayitawo, ababa batambula amakubo gaabwe abali ku byabwe.
ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
16 Abagamba nti, “Buli alina okumanya okutono ajje muno.” Era eri oyo atalina kutegeera agamba nti,
Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
17 “Amazzi amabbe nga gawooma! emmere eriibwa mu kyama ng’ewooma!”
Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
18 Naye oyo agwa mu kitimba kye tamanya nti nnyumba yakuzikirira, era nti abagenyi be bali mu buziba obw’emagombe. (Sheol h7585)
Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ eius. (Sheol h7585)

< Engero 9 >