< Engero 9 >
1 Amagezi gazimbye ennyumba yaago, gagizimbidde ku mpagi musanvu.
Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
2 Gategese ennyama yaago ne wayini waago; gategese ekijjulo.
She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
3 Gatumye abawala abaweereza bakoowoolere mu bifo ebigulumivu nti,
She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
4 “Buli atalina kutegeera akyameko wano!” Eri abo abatalina magezi gabagamba nti,
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
5 “Mujje mulye ku mmere yange era munywe ne ku nvinnyo gwe ntabudde.
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 Mulekeraawo obutaba na kutegeera mubeere balamu, era mutambulire mu kkubo ly’okumanya.”
Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
7 Oyo anenya omunyoomi ayolekera kuvumwa, n’oyo abuulirira omukozi w’ebibi yeeretera kuvumibwa.
If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
8 Tonenyanga munyoomi, aleme okukukyawa, naye nenya ow’amagezi naye anaakwagalanga.
So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
9 Yigirizanga ow’amagezi naye aneeyongeranga okuba n’amagezi, yigirizanga omutuukirivu, aneeyongerangako okuyiga.
Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
10 “Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera, era n’okumanya oyo Omutukuvu Katonda, kwe kutegeera.
Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
11 Ku lwange oliwangaala emyaka mingi nnyo, era olyongerwako emyaka.
Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
12 Bw’obeera omugezi, amagezi go gakuyamba, naye bw’onyooma amagezi weerumya wekka.”
If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
13 Omukazi omusirusiru aleekaana, taba na mpisa era taba na magezi!
Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
14 Era atuula mu mulyango gw’ennyumba ye, ne ku ntebe mu bifo eby’ekibuga ebisinga obugulumivu,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
15 ng’akoowoola abo abayitawo, ababa batambula amakubo gaabwe abali ku byabwe.
calling out to those passing by, going about their business,
16 Abagamba nti, “Buli alina okumanya okutono ajje muno.” Era eri oyo atalina kutegeera agamba nti,
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
17 “Amazzi amabbe nga gawooma! emmere eriibwa mu kyama ng’ewooma!”
“Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
18 Naye oyo agwa mu kitimba kye tamanya nti nnyumba yakuzikirira, era nti abagenyi be bali mu buziba obw’emagombe. (Sheol )
But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol )