< Engero 8 >

1 Amagezi tegakoowoolera waggulu, n’okutegeera ne kuyimusa eddoboozi lyakwo?
not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
2 Ku ntikko y’ebifo ebigulumivu okumpi n’ekkubo, mu masaŋŋanzira, amagezi we gayimirira butengerera,
in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
3 ku mabbali g’enzigi eziyingira mu kibuga, ku miryango, gakoowoolera waggulu nga gagamba nti,
to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 Mmwe abantu, mmwe b’empita; nnyimusa eddoboozi lyange eri buli omu ali ku nsi.
to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
5 Mmwe abatategeera mufune okutegeera; nammwe abasirusiru mufune amagezi.
to understand simple craftiness and fool to understand heart
6 Muwulirize kubanga nnina ebintu ebikulu eby’okubagamba, era mu kamwa kange muvaamu ebituufu.
to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
7 Akamwa kange koogera bituufu byereere; kubanga emimwa gyange gikyawa ebitali bya butuukirivu.
for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 Ebigambo by’emimwa gyange byonna bya bwenkanya tewali na kimu kikyamu oba kya bukuusa.
in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
9 Ebigambo byange byonna bitegeerekeka eri oyo ategeera, era tebirina kabi eri oyo alina amagezi.
all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
10 Mu kifo kya ffeeza, londawo okuyigiriza kwange, era n’okumanya mu kifo kya zaabu ennongoose obulungi,
to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
11 kubanga amagezi gasinga amayinja ag’omuwendo omungi, era n’ebyo byonna bye weegomba tebiyinza kugeraageranyizibwa nago.
for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
12 Nze Magezi, mbeera wamu n’okuteesa okulungi, era mu nze mulimu okumanya n’okwawula ekirungi n’ekibi.
I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
13 Okutya Mukama kwe kukyawa ekibi; nkyawa amalala n’okwemanya, n’obuteeyisa bulungi n’enjogera ey’obubambaavu.
fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
14 Okuteesa okulungi n’okusalawo okw’amagezi bye byange; ntegeera era ndi wa buyinza.
to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
15 Ku bwange, Magezi, bakabaka bafuga, abafuzi ne bakola amateeka ag’obwenkanya.
in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 Abalangira bafuga ku bwange, n’abakungu bonna abafuga ku nsi.
in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
17 Njagala abo abanjagala, n’abo abanyiikira okunnoonya bandaba.
I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
18 Obugagga n’ekitiibwa biri mu nze, obugagga obutakoma n’okukulaakulana.
riches and glory with me substance surpassing and righteousness
19 Ekibala kyange kisinga zaabu ennongoose, n’ebinvaamu bisinga ffeeza ey’omuwendo omungi.
pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
20 Ntambulira mu kkubo ery’obutuukirivu, mu kkubo ery’obwenkanya,
in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
21 n’abo abanjagala mbagaggawaza era nzijuza amawanika gaabwe.
to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
22 Mukama nze gwe yasooka okwoleka nga tannabaako kirala ky’akola.
LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
23 Nateekebwawo dda nnyo, ku lubereberye ng’ensi tennabaawo.
from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
24 Nateekebwawo ng’obuziba bw’ennyanja tebunnateekebwawo, nga n’emigga egireeta amazzi teginnabaawo,
in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
25 ng’ensozi tezinnateekebwa mu bifo byazo, nga n’obusozi tebunnabaawo;
in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
26 nga tannakola nsi newaakubadde amalundiro gaakwo, wadde enfuufu eyasooka ey’oku nsi.
till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
27 Naliwo ng’ateekawo eggulu mu kifo kyalyo, ne bwe yakola enkulungo kungulu ku buziba,
in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
28 ate ne bwe yawanika ebire n’abinywereza waggulu mu bbanga, n’anywereza ddala ensulo z’amazzi,
in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
29 bwe yawa ennyanja ensalo zaazo we zikoma, amazzi galeme kusukka we yagalagira, ne bwe yali ng’alamba emisingi gy’ensi.
in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
30 Nnali naye ng’omukozi omukugu, nga nzijudde essanyu lye erya buli lunaku, nga nsanyukira mu maaso ge bulijjo,
and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
31 nga nsanyukira mu nsi ye yonna, era nga ne nesiima olw’abaana b’abantu.
to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
32 Kale nno, batabani bange mumpulirize; balina omukisa abo abakwata amakubo gange!
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
33 Muwulirizenga okuyigirizibwa, mubenga n’amagezi, so temugalekanga.
to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
34 Alina omukisa omuntu ampuliriza, alindirira nga bw’akuuma ku nzigi zange buli lunaku.
blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
35 Kubanga buli andaba afuna obulamu, era afuna okuganja eri Mukama.
for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
36 Oyo atannoonya yeerumya yekka, era n’abo bonna abankyawa banoonya kufa.
and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death

< Engero 8 >