< Engero 29 >
1 Omuntu akakanyaza omutima gwe oluvannyuma lw’okunenyezebwa emirundi emingi, alizikirira ng’atamanyiridde awatali kuwona.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
2 Abatuukirivu bwe bakulaakulana, abantu basanyuka, naye abakakanyalira mu kukola ebikyamu bwe bafuga abantu babeera mu kusinda.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
3 Ayagala amagezi asanyusa kitaawe, naye munne w’abamalaaya ayiwaayiwa obugagga bwe.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
4 Kabaka afuga n’obwenkanya, abantu be baba mu butebenkevu, naye oyo alulunkanira enguzi, ensi agyonoona.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5 Omuntu awaanawaana munne, aba yeetega yekka ekitimba.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
6 Ebibi by’omwonoonyi bye bimutega, naye omutuukirivu abeera mu kuyimba na kusanyuka.
В грехе злого человека - сеть для него, а праведник веселится и радуется.
7 Omutuukirivu afaayo ku nsonga z’abaavu, naye abakozi b’ebibi tebakola bwe batyo.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
8 Abakudaazi basasamaza ekibuga, naye abantu abalina amagezi baziyiza entalo.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
9 Omuntu ow’amagezi bw’awoza n’omusirusiru, omusirusiru ayongera kusunguwala, n’okujerega ne wataba mirembe.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
10 Abeegomba okuyiwa omusaayi bakyawa omuntu ow’amazima, era banoonya okusaanyaawo obulamu bwe.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
11 Omusirusiru alaga obusungu bwe bwonna, naye omuntu ow’amagezi abuziyiza n’abukkakkanya.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
12 Omufuzi bw’awuliriza eby’obulimba, abakungu be bonna bafuuka babi.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
13 Omwavu n’oyo amubonyaabonya balina ekibagatta: Mukama bombi ye yabawa amaaso.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
14 Kabaka bw’asalira abaavu emisango n’obwesigwa, obufuzi bwe bubeerera emirembe gyonna.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
15 Akaggo akakangavvula, kaleeta amagezi, naye omwana alekeddwa awo, aswaza nnyina.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
16 Abakozi b’ebibi bwe beeyongera obungi, okumenya amateeka kweyongera, naye abatuukirivu baliraba okugwa kwabwe.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
17 Kangavvula omwana wo, alikuwa emirembe, alireetera emmeeme yo essanyu.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
18 Awatali kwolesebwa abantu tebaba beegendereza, naye wa mukisa oyo akuuma amateeka ga Mukama.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
19 Omuweereza tayinza kubuulirirwa na bigambo byokka; ne bw’aba ategedde tafaayo.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
20 Olaba omuntu ayanguyiriza ebigambo bye? Omusirusiru alina essuubi okumusinga.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
21 Atiitiibya omuweereza we ekiyitiridde ng’akyali mwana muto, oluvannyuma omuweereza aleetera mukama we obuyinike.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
22 Omuntu ow’obusungu aleeta ennyombo, n’omuntu asunguwala amangu ayonoona nnyo.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
23 Amalala g’omuntu galimuleetera okugwa, naye omuntu ow’omwoyo ogwetoowaza alifuna ekitiibwa.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
24 Buli assa ekimu n’omubbi akyawa obulamu bwe ye, era ne bw’alayizibwa tasaanira kubaako ky’ayogera.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
25 Okutya omuntu kuleeta ekyambika, naye buli eyeesiga Mukama anaabanga mirembe.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
26 Bangi abanoonya okuganja mu maaso g’omufuzi, naye obwenkanya obwa nnama ddala buva eri Mukama.
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека - от Господа.
27 Atali mutuukirivu wa muzizo eri abatuukirivu; era omwesimbu wa muzizo eri abakozi b’ebibi.
Мерзость для праведников - человек неправедный, и мерзость для нечестивого - идущий прямым путем.