< Engero 29 >
1 Omuntu akakanyaza omutima gwe oluvannyuma lw’okunenyezebwa emirundi emingi, alizikirira ng’atamanyiridde awatali kuwona.
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
2 Abatuukirivu bwe bakulaakulana, abantu basanyuka, naye abakakanyalira mu kukola ebikyamu bwe bafuga abantu babeera mu kusinda.
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Ayagala amagezi asanyusa kitaawe, naye munne w’abamalaaya ayiwaayiwa obugagga bwe.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
4 Kabaka afuga n’obwenkanya, abantu be baba mu butebenkevu, naye oyo alulunkanira enguzi, ensi agyonoona.
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
5 Omuntu awaanawaana munne, aba yeetega yekka ekitimba.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 Ebibi by’omwonoonyi bye bimutega, naye omutuukirivu abeera mu kuyimba na kusanyuka.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
7 Omutuukirivu afaayo ku nsonga z’abaavu, naye abakozi b’ebibi tebakola bwe batyo.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Abakudaazi basasamaza ekibuga, naye abantu abalina amagezi baziyiza entalo.
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
9 Omuntu ow’amagezi bw’awoza n’omusirusiru, omusirusiru ayongera kusunguwala, n’okujerega ne wataba mirembe.
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
10 Abeegomba okuyiwa omusaayi bakyawa omuntu ow’amazima, era banoonya okusaanyaawo obulamu bwe.
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
11 Omusirusiru alaga obusungu bwe bwonna, naye omuntu ow’amagezi abuziyiza n’abukkakkanya.
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
12 Omufuzi bw’awuliriza eby’obulimba, abakungu be bonna bafuuka babi.
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
13 Omwavu n’oyo amubonyaabonya balina ekibagatta: Mukama bombi ye yabawa amaaso.
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Kabaka bw’asalira abaavu emisango n’obwesigwa, obufuzi bwe bubeerera emirembe gyonna.
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Akaggo akakangavvula, kaleeta amagezi, naye omwana alekeddwa awo, aswaza nnyina.
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Abakozi b’ebibi bwe beeyongera obungi, okumenya amateeka kweyongera, naye abatuukirivu baliraba okugwa kwabwe.
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
17 Kangavvula omwana wo, alikuwa emirembe, alireetera emmeeme yo essanyu.
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
18 Awatali kwolesebwa abantu tebaba beegendereza, naye wa mukisa oyo akuuma amateeka ga Mukama.
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
19 Omuweereza tayinza kubuulirirwa na bigambo byokka; ne bw’aba ategedde tafaayo.
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
20 Olaba omuntu ayanguyiriza ebigambo bye? Omusirusiru alina essuubi okumusinga.
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Atiitiibya omuweereza we ekiyitiridde ng’akyali mwana muto, oluvannyuma omuweereza aleetera mukama we obuyinike.
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
22 Omuntu ow’obusungu aleeta ennyombo, n’omuntu asunguwala amangu ayonoona nnyo.
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
23 Amalala g’omuntu galimuleetera okugwa, naye omuntu ow’omwoyo ogwetoowaza alifuna ekitiibwa.
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
24 Buli assa ekimu n’omubbi akyawa obulamu bwe ye, era ne bw’alayizibwa tasaanira kubaako ky’ayogera.
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
25 Okutya omuntu kuleeta ekyambika, naye buli eyeesiga Mukama anaabanga mirembe.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
26 Bangi abanoonya okuganja mu maaso g’omufuzi, naye obwenkanya obwa nnama ddala buva eri Mukama.
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
27 Atali mutuukirivu wa muzizo eri abatuukirivu; era omwesimbu wa muzizo eri abakozi b’ebibi.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].