< Engero 29 >

1 Omuntu akakanyaza omutima gwe oluvannyuma lw’okunenyezebwa emirundi emingi, alizikirira ng’atamanyiridde awatali kuwona.
Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
2 Abatuukirivu bwe bakulaakulana, abantu basanyuka, naye abakakanyalira mu kukola ebikyamu bwe bafuga abantu babeera mu kusinda.
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
3 Ayagala amagezi asanyusa kitaawe, naye munne w’abamalaaya ayiwaayiwa obugagga bwe.
Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
4 Kabaka afuga n’obwenkanya, abantu be baba mu butebenkevu, naye oyo alulunkanira enguzi, ensi agyonoona.
Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
5 Omuntu awaanawaana munne, aba yeetega yekka ekitimba.
Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
6 Ebibi by’omwonoonyi bye bimutega, naye omutuukirivu abeera mu kuyimba na kusanyuka.
U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
7 Omutuukirivu afaayo ku nsonga z’abaavu, naye abakozi b’ebibi tebakola bwe batyo.
Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
8 Abakudaazi basasamaza ekibuga, naye abantu abalina amagezi baziyiza entalo.
Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
9 Omuntu ow’amagezi bw’awoza n’omusirusiru, omusirusiru ayongera kusunguwala, n’okujerega ne wataba mirembe.
Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
10 Abeegomba okuyiwa omusaayi bakyawa omuntu ow’amazima, era banoonya okusaanyaawo obulamu bwe.
Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
11 Omusirusiru alaga obusungu bwe bwonna, naye omuntu ow’amagezi abuziyiza n’abukkakkanya.
Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
12 Omufuzi bw’awuliriza eby’obulimba, abakungu be bonna bafuuka babi.
Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
13 Omwavu n’oyo amubonyaabonya balina ekibagatta: Mukama bombi ye yabawa amaaso.
Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
14 Kabaka bw’asalira abaavu emisango n’obwesigwa, obufuzi bwe bubeerera emirembe gyonna.
Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
15 Akaggo akakangavvula, kaleeta amagezi, naye omwana alekeddwa awo, aswaza nnyina.
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
16 Abakozi b’ebibi bwe beeyongera obungi, okumenya amateeka kweyongera, naye abatuukirivu baliraba okugwa kwabwe.
Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
17 Kangavvula omwana wo, alikuwa emirembe, alireetera emmeeme yo essanyu.
Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
18 Awatali kwolesebwa abantu tebaba beegendereza, naye wa mukisa oyo akuuma amateeka ga Mukama.
Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
19 Omuweereza tayinza kubuulirirwa na bigambo byokka; ne bw’aba ategedde tafaayo.
Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
20 Olaba omuntu ayanguyiriza ebigambo bye? Omusirusiru alina essuubi okumusinga.
Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
21 Atiitiibya omuweereza we ekiyitiridde ng’akyali mwana muto, oluvannyuma omuweereza aleetera mukama we obuyinike.
Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
22 Omuntu ow’obusungu aleeta ennyombo, n’omuntu asunguwala amangu ayonoona nnyo.
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
23 Amalala g’omuntu galimuleetera okugwa, naye omuntu ow’omwoyo ogwetoowaza alifuna ekitiibwa.
Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
24 Buli assa ekimu n’omubbi akyawa obulamu bwe ye, era ne bw’alayizibwa tasaanira kubaako ky’ayogera.
Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
25 Okutya omuntu kuleeta ekyambika, naye buli eyeesiga Mukama anaabanga mirembe.
Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
26 Bangi abanoonya okuganja mu maaso g’omufuzi, naye obwenkanya obwa nnama ddala buva eri Mukama.
Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
27 Atali mutuukirivu wa muzizo eri abatuukirivu; era omwesimbu wa muzizo eri abakozi b’ebibi.
Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.

< Engero 29 >