< Engero 28 >

1 Abakozi b’ebibi badduka nga tewali abagoba, naye abatuukirivu babeera n’obuvumu ng’empologoma.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Eggwanga bwe lijeema, liba n’abafuzi bangi, naye olw’omuntu alina okutegeera n’okumanya obutebenkevu budda nate mu nsi.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Omufuzi anyigiriza abaavu, afaanana nga enkuba etonnya ezikiriza n’eterekaawo birime.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Abo abava ku mateeka ga Mukama batendereza aboonoonyi, naye abo abagakuuma babawakanya.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Abantu abakozi b’ebibi tebategeera bwenkanya, naye abo abanoonya Mukama babutegeerera ddala bulungi.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 Omuntu omwavu atambulira mu butuukirivu, asinga omugagga ow’amakubo amakyamu.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Oyo akuuma amateeka ga Mukama mwana eyeegendereza, naye mukwano gw’ab’omululu akwasa kitaawe ensonyi.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Ayongera ku bugagga bwe mu bukumpanya, abukuŋŋaanyiza omulala anaayinza okuba ow’ekisa eri abaavu.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 Atassaayo mwoyo kuwulira mateeka ga Mukama, n’okusaba kwe tekukkirizibwa.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Buli akyamya abatuukirivu mu kkubo ebbi, aligwa mu katego ke ye, naye abatuukirivu balisikira ebirungi.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 Omugagga alowooza nti mugezi, naye omwavu alina okutegeera, amunyooma.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Abatuukirivu bwe bawangula wabaawo okujaguza okw’amaanyi, naye abakakanyalira mu kukola ebikyamu bwe bafuna obuyinza abantu beekweka.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Oyo akweka ebibi bye, talifuna mukisa kukulaakulana, naye buli abyatula n’abireka, alisaasirwa.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Alina omukisa omuntu atya Mukama ebbanga lyonna, naye oyo akakanyaza omutima gwe abonaabona.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Ng’empologoma ewuluguma oba eddubu eritiisatiisa, bw’abeera omufuzi omubi atulugunya abateesobola.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Omufuzi nantagambwako tafuga na bwenkanya, naye oyo akyawa amagoba agafuniddwa mu bukyamu alibeera n’essanyu ery’obulamu obuwangaazi.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Omuntu alumirizibwa olw’okutta munne, alibeera mu kutegana okutuusa okufa, tewabanga n’omu amuyamba.
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Omuntu atambulira mu bugolokofu alinunulibwa talibeerako kabi, naye oyo ow’amakubo amabi aligwa mbagirawo.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Omuntu alima ennimiro ye aliba n’emmere nnyingi, naye oyo ali mu birowoozo ebitaliimu alifa bwavu.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Omusajja omwesigwa aliweebwa emikisa mingi, naye oyo ayanguyiriza okugaggawala talirema kubonerezebwa.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Okuttira abantu ku liiso ng’osala emisango si kirungi, naye ate olw’okunoonya akookulya omuntu ayinza okuzza omusango.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 Omusajja omukodo yeegomba okugaggawala, naye nga tamanyi nti obwavu bumulindiridde.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Oyo anenya omuntu, oluvannyuma aliganja, okusinga oyo awaaniriza n’olulimi.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Buli anyaga kitaawe, oba nnyina, n’agamba nti, “Si nsonga,” afaanana n’oyo azikiriza.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 Omuntu ow’omululu aleeta oluyombo, naye oyo eyeesiga Mukama aligaggawazibwa.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Eyeesiga omutima gwe, musirusiru, naye oyo atambulira mu magezi alifuna emirembe.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Agabira abaavu talibaako ne kye yeetaaga, naye abakodowalira anaabanga n’ebikolimo bingi.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Abakozi b’ebibi bwe babeera mu buyinza, abantu beekweka, naye abakozi b’ebibi bwe bazikirira, abatuukirivu bakulaakulana.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.

< Engero 28 >