< Engero 25 >

1 Zino nazo ngero za Sulemaani abasajja ba Keezeekiya kabaka wa Yuda ze baakoppolola.
These are more proverbs of Solomon, collected by the scribes of Hezekiah, king of Judah.
2 Okukisa ensonga kitiibwa kya Katonda, naye okunoonyereza ensonga kitiibwa kya bakabaka.
God's greatness is in doing things that can't be known, while the greatness of kings is in revealing things.
3 Ng’eggulu bwe lyewanise waggulu ennyo n’ensi bw’ekka ennyo wansi, bwe gityo n’emitima gya bakabaka bwe gitategeerekeka.
Just as the height of the heavens or the depth of the earth can't be known, the king's thinking can't be known.
4 Effeeza giggyeemu ebisejja, olyoke ofune omuweesi ky’anaakozesa.
Remove the waste from the silver, and the silversmith has pure silver to work with.
5 Ggyawo abakozi b’ebibi mu maaso ga kabaka, entebe ye ey’obwakabaka eryoke enywezebwe mu butuukirivu.
Remove the wicked from the king's presence and the king will rule securely and justly.
6 Teweekuzanga mu maaso ga kabaka, wadde okwewa ekifo mu bantu ab’ekitiibwa.
Don't try to make yourself look great before the king, and don't pretend to be among the important people,
7 Kubanga okukugamba nti, “Jjangu wano mu maaso,” kisingako okukuswaza mu maaso g’ow’ekitiibwa.
for it's better to be told, “Come up here,” than to be humiliated before a nobleman. Even though you've seen something with your own eyes,
8 Amaaso go bye galabye tobyanguyirizanga kubireeta mu mbuga, kubanga oluvannyuma onookola otya munno bw’anaakuswaza?
don't rush to take legal action, for what are you going to do in the end when your neighbor shows you're wrong and humiliates you?
9 Bw’owozanga ne muliraanwa wo, tobikkulanga kyama kya muntu mulala,
Discuss the case with your neighbor himself, and don't betray someone else's secret,
10 akiwulira aleme okukuswaza; n’onyoomebwa ebbanga lyonna.
otherwise whoever hears it will make you ashamed and you'll never lose your bad reputation.
11 Ekigambo ekyogere nga bwe kisaanidde, kiba kya muwendo nnyo nga zaabu gwe batonye mu bintu bye bakoze mu ffeeza.
Advice given at the right time is like golden apples set in silver.
12 Ng’empeta ey’omu kutu eya zaabu, oba akakomo aka zaabu ennungi, bw’atyo omuntu ow’amagezi anenya, bw’abeera eri okutu okuwuliriza.
Constructive criticism from the wise to someone who listens is like a gold ring and a necklace of fine gold.
13 Ng’obunnyogovu bw’omuzira bwe bubeera mu biseera eby’okukunguliramu, bw’atyo bw’abeera omubaka omwesigwa eri abo abamutuma, aweweeza emmeeme ya bakama be.
Faithful messengers are as refreshing to their master as cold snow on a hot harvest day.
14 Ng’ebire n’empewo omutali nkuba, omuntu asuubiza ebirabo by’atagaba bw’abeera.
Someone who boasts about a gift they never give is like cloud and wind without rain.
15 Okugumiikiriza okungi kuyinza okukkirizisa omufuzi, n’olulimi olw’eggonjebwa lumenya eggumba.
If you're patient you can persuade your superior, and soft words can break down opposition.
16 Bw’ozuula omubisi gw’enjuki, lyako ogwo gwokka ogukumala, si kulwa ng’ogukkuta nnyo n’ogusesema.
If you find honey, eat just enough, for if you eat too much, you'll be sick.
17 Tokyalanga lunye ewa muliraanwa wo, si kulwa ng’akwetamwa n’akukyawa.
Don't set foot in your neighbors' homes too often, otherwise they'll get fed up with you and hate you.
18 Omuntu awa obujulizi obw’obulimba ku muliraanwa we, ali ng’embuukuuli, oba ekitala, oba akasaale akoogi.
Telling lies in court against a friend is like attacking them with a mace, or a sword, or an arrow.
19 Okwesiga omuntu ateesigika, kiri ng’oli alina erinnyo eddwadde oba ekigere ekirema.
Trusting in unreliable people in times of trouble is like eating with a broken tooth or walking on a bad foot.
20 Ng’omuntu eyeeyambula engoye mu kiseera eky’obutiti, era ng’omwenge omukaatuufu bwe guteekebwako oluvu, bw’atyo bw’abeera ayimbira oyo ali mu buyinike.
Singing happy songs to someone who's broken-hearted is like taking off your coat on a cold day, or pouring vinegar onto an open wound.
21 Omulabe wo bw’aba alumwa enjala, muwe emmere alye, bw’aba alumwa ennyonta muwe amazzi anywe.
If your enemy is hungry, give him something to eat; if he's thirsty, give him a drink of water.
22 Kubanga oliba otuuma amanda g’omuliro ku mutwe gwe, era Mukama alikuwa empeera.
This will make him ashamed as if he had burning coals piled on his head, and the Lord will reward you.
23 Ng’empewo ey’obukiikakkono bwereeta enkuba, n’olulimi oluyomba bwe luleetera omuntu obusungu.
In the same way that the north wind brings rain, slandering people makes them angry.
24 Okusulanga mu kasonda waggulu ku nnyumba, kisinga okubeera n’omukazi omuyombi mu nnyumba.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
25 Ng’amazzi amannyogovu bwe gaba eri emmeeme erumwa ennyonta, bwe gatyo bwe gaba amawulire amalungi agava mu nsi ey’ewala.
Good news from a distant country is like cold water to an exhausted traveler.
26 Ng’oluzzi olusiikuuse, oba ensulo eyonoonese, bw’atyo bw’abeera omutuukirivu eyeewaayo eri omukozi w’ebibi.
Good people who give in to the wicked are like a muddied spring or a polluted well.
27 Si kirungi kulya mubisi gwa njuki mungi, bwe kityo si kirungi omuntu okwenoonyeza ekitiibwa.
It's not good to eat too much honey, or to want too much praise.
28 Omuntu ateefuga ali ng’ekibuga ekimenyeemenye ne kirekebwa nga tekirina bbugwe.
Someone without control is as exposed as a town whose walls have been breached.

< Engero 25 >