< Engero 22 >
1 Erinnya eddungi lyagalibwa okusinga eby’obugagga ebingi, n’okuganja kusinga ffeeza oba zaabu.
İyi ad büyük servetten, Saygınlık gümüş ve altından yeğdir.
2 Abagagga n’abaavu balina kimu ekibagatta, Mukama ye Mutonzi waabwe bonna.
Zenginle yoksulun ortak yönü şu: Her ikisini de RAB yarattı.
3 Omuntu omutegeevu bw’alaba akabi yeekweka, naye abatalina magezi bagenda bugenzi mu maaso ne balumizibwa.
İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, Bönse öne atılır ve zarar görür.
4 Obugagga n’ekitiibwa n’obulamu y’empeera ey’okwetoowazanga n’okutyanga Mukama.
Alçakgönüllülüğün ve RAB korkusunun ödülü, Zenginlik, onur ve yaşamdır.
5 Amaggwa n’emitego biri mu kkubo ly’omubambaavu; naye oyo akuuma emmeeme ye anaabyewalanga.
Kötünün yolu diken ve tuzakla doludur. Canını korumak isteyen bunlardan uzak durur.
6 Manyiiriza omwana mu kkubo erimugwanira okutambulirangamu, ne bw’alikula talirivaamu.
Çocuğu tutması gereken yola göre yetiştir, Yaşlandığında o yoldan ayrılmaz.
7 Omugagga afuga abaavu, naye eyeewola aba muddu w’oyo amuwola.
Zengin yoksullara egemen olur, Borç alan borç verenin kulu olur.
8 Asiga obutali butuukirivu akungula mitawaana, n’oluga olw’obusungu bwe lulizikirizibwa.
Fesat eken dert biçer, Gazabının değneği yok olur.
9 Omuntu omugabi anaabanga n’omukisa, kubanga emmere ye agirya n’abaavu.
Cömert olan kutsanır, Çünkü yemeğini yoksullarla paylaşır.
10 Goba omunyoomi, entalo zinaagenda, ennyombo n’okuvumagana binaakoma.
Alaycıyı kov, kavga biter; Çekişme ve aşağılamalar da sona erer.
11 Omuntu eyeegomba omutima omulongoofu era ayogera n’eggonjebwa, talirema kuganja ewa kabaka.
Yürek temizliğini ve güzel sözleri seven, Kralın dostluğunu kazanır.
12 Amaaso ga Mukama galabirira amazima, era adibya entegeka z’abatali beesigwa.
RAB bilgiyi gözetip korur, Hainin sözlerini ise altüst eder.
13 Omugayaavu ayogera nti, “Ebweru eriyo empologoma,” oba nti, “Nnyinza okutemulirwa mu kkubo.”
Tembel der ki, “Dışarda aslan var, Sokağa çıksam beni parçalar.”
14 Malaaya mutego gwa kabi, akolimiddwa Mukama mw’afiira.
Sokak kadınının ağzı dipsiz çukur gibidir, RAB'bin gazabına uğrayan oraya düşer.
15 Obusirusiru busibiddwa ku mutima gw’omwana omuto, naye omuggo ogukangavvula gulimuwonyeza ddala.
Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır.
16 Omuntu atulugunya abaavu ne yeeyongera okugaggawala, n’oyo agabira omugagga awa abagagga enguzi, enkomerero ya bombi bwavu.
Servetini büyütmek için yoksulu ezenle Zengine armağan verenin sonu yoksulluktur.
17 Ossangayo omwoyo okuwuliriza ebigambo by’omugezi, n’omutima gwo eri ebyo bye njigiriza.
Kulak ver, bilgelerin sözlerini dinle, Öğrettiğimi zihnine işle.
18 Kibeera kya ssanyu bw’obikwata ku mutima gwo, n’oba mwetegefu okubiddamu byonna.
Sözlerimi yüreğinde saklarsan mutlu olursun, Onlar hep hazır olsun dudaklarında.
19 Mbikumanyisa leero ggwe, obwesige bwo bubeerenga mu Mukama.
RAB'be güvenmen için Bugün bunları sana, evet sana da bildiriyorum.
20 Kale sikuwandiikidde ebintu amakumi asatu ebikuwabula era ebikuwa okumanya?
Senin için otuz söz yazdım, Bilgi ve öğüt sözleri...
21 Sikulaze ekirungi n’ekituufu, olyoke obe n’eky’okuddamu eri oyo eyakutuma?
Öyle ki, güvenilir, doğru sözleri bilesin, Böylece seni gönderene güvenilir yanıt verebilesin.
22 Tonyaganga mwavu, kubanga mwavu, oba okutulugunyanga aleeteddwa mu mbuga.
Yoksulu, yoksul olduğu için soymaya kalkma, Düşkünü mahkemede ezme.
23 Kubanga Mukama alibawolereza, n’abo ababanyaga alibanyaga.
Çünkü onların davasını RAB yüklenecek Ve onları soyanların canını alacak.
24 Tokwananga muntu wa busungu, oba okuyitanga n’omuntu anyiiganyiiga amangu,
Huysuz kişiyle arkadaşlık etme; Tez öfkelenenle yola çıkma.
25 oleme okuyiga amakubo ge ne weesuula mu mitawaana.
Yoksa onun yollarına alışır, Kendini tuzağa düşmüş bulursun.
26 Teweegattanga ku abo abeeyama, newaakubadde ku abo abeeyimirira ab’amabanja.
El sıkışıp Başkasının borcuna kefil olmaktan kaçın.
27 Bw’oliba nga tolina kya kusasula ekitanda kyo kyennyini kye kirikuggyibwako.
Ödeyecek paran olmazsa, Altındaki döşeğe bile el koyarlar.
28 Tojjululanga nsalo bajjajjaabo gye bassaawo edda.
Atalarının belirlediği Eski sınır taşlarının yerini değiştirme.
29 Omanyi omuntu omunyiikivu era omukugu mu mulimu gwe? Aliweereza bakabaka; taliweereza bantu batamanyiddwa.
İşinde usta birini görüyor musun? Öylesi sıradan kişilere değil, Krallara bile hizmet eder.