< Engero 21 >
1 Omutima gwa kabaka guli ng’amazzi agakulukutira mu mukono gwa Mukama, era agukyusiza gy’ayagala yonna.
Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole.
2 Buli kkubo lya muntu liba ng’ettuufu mu maaso ge, naye Mukama apima omutima.
Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore.
3 Okukola ebituufu n’eby’amazima kisanyusa Mukama okusinga ssaddaaka.
Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio.
4 Amaaso ageegulumiza, n’omutima ogw’amalala, ye ttabaaza y’ababi, era ebyo kwonoona.
Occhi alteri e cuore superbo, lucerna degli empi, è il peccato.
5 Enteekateeka z’omunyiikivu zivaamu magoba meereere, naye okwanguyiriza okutalina nteekateeka kuvaamu bwavu.
I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto, ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
6 Okufuna obugagga n’olulimi olulimba, mpewo buwewo etwalibwa eruuyi n’eruuyi era mutego gwa kufa.
Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte.
7 Obukambwe bw’ababi bulibamalawo, kubanga bagaana okukola eby’ensonga.
La violenza degli empi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia.
8 Ekkubo ly’abazza emisango liba kyamu, naye ery’abataliiko musango liba golokofu.
La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire.
9 Okusula ku kasolya k’ennyumba, kisinga okubeera mu nnyumba n’omukazi omuyombi.
E' meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
10 Emmeeme y’omubi yeegomba okukola ebibi; talaga muliraanwa we kisa n’akatono.
L'anima del malvagio desidera far il male e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
11 Omukudaazi bw’abonerezebwa, atalina magezi agafuna; n’ow’amagezi bw’ayigirizibwa afuna okutegeera.
Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
12 Katonda alaba ebifa mu nnyumba y’omubi, era abakozi b’ebibi abazikkiririza ddala.
Il Giusto osserva la casa dell'empio e precipita gli empi nella sventura.
13 Oyo aziba amatu ge eri okulaajana kw’omwavu, naye alikoowoola nga talina amwanukula.
Chi chiude l'orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
14 Ekirabo ekigabire mu kyama kikakkanya obusungu obungi, n’enguzi ebikiddwa mu munagiro eggyawo ekiruyi ekingi.
Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento.
15 Ensonga bwe zisalibwa mu bwenkanya, lye ssanyu eri abatuukirivu, naye kiba kyekango eri abakozi b’ebibi.
E' una gioia per il giusto che sia fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori.
16 Omuntu awaba okuva mu kkubo ly’okutegeera, agukira mu bafu.
L'uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
17 Aganza eby’amasanyu anaabanga mwavu, n’oyo ayagala omwenge n’amafuta taligaggawala.
Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà.
18 Abakozi b’ebibi batuukibwako emitawaana egyandigudde ku balungi, n’ekyandituuse ku b’amazima kituuka ku batali beesigwa.
Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti.
19 Okubeera mu ddungu, kisinga okubeera n’omukazi omuyombi anyiiganyiiga.
Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile.
20 Mu nnyumba y’omutuukirivu mubaamu eby’obugagga eby’omuwendo, naye omusirusiru ebibye byonna abyonoona.
Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto.
21 Agoberera obutuukirivu n’ekisa, alibeera n’obulamu obukulaakulana n’ekitiibwa.
Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria.
22 Omuntu ow’amagezi alumba ekibuga eky’abazira nnamige, era n’asesebbula enfo yaabwe gye beesiga.
Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
23 Afuga akamwa ke n’olulimi lwe, yeewoonya emitawaana.
Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dai dispiaceri.
24 “Mukudaazi,” lye linnya ly’ab’amalala abeeraga, abeetwalira mu kwemanya okw’ekitalo mwe batambulira.
Il superbo arrogante si chiama beffardo, egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
25 Okwetaaga kw’omugayaavu lwe luliba olumbe lwe, kubanga emikono gye tegyagala kukola.
I desideri del pigro lo portano alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
26 Olunaku lwonna aba yeegomba kweyongezaako, naye omutuukirivu agaba awatali kwebalira.
Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare.
27 Ssaddaaka y’omubi ya muzizo, na ddala bw’agireeta ng’alina ekigendererwa ekitali kirungi.
Il sacrificio degli empi è un abominio, tanto più se offerto con cattiva intenzione.
28 Omujulizi ow’obulimba alizikirira, naye ekigambo ky’oyo ayogera eby’amazima kiribeerera emirembe gyonna.
Il falso testimone perirà, ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
29 Omuntu omubi yeekazaakaza, naye omuntu ow’amazima yeegendereza amakubo ge.
L'empio assume un'aria sfrontata, l'uomo retto controlla la propria condotta.
30 Tewali magezi, newaakubadde okutegeera, wadde ebiteeso ebiyinza okulemesa Mukama.
Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio di fronte al Signore.
31 Embalaasi etegekerwa olunaku olw’olutalo, naye obuwanguzi buva eri Mukama.
Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria.