< Engero 19 >

1 Omuntu omwavu atambulira mu butuukirivu, asinga akamwa ak’omusirusiru akaweebuula.
Сиромах који ходи у безазлености својој бољи је него опаки уснама својим, који је безуман.
2 Si kirungi okuba omujjumbize naye nga tolina kumanya, n’okwanguyiriza okukola ekintu kuleetera omuntu okukwata ekkubo ekyamu.
Кад је душа без знања, није добро; и ко је брзих ногу, спотиче се.
3 Obusirusiru bw’omuntu bwe bwonoona obulamu bwe, kyokka omutima gwe ne gunenya Mukama.
Лудост човечија превраћа пут његов, а срце се његово гневи на Господа.
4 Obugagga buleeta emikwano mingi, naye emikwano gy’omwavu gimuddukako.
Богатство прибавља много пријатеља, а сиромаха оставља пријатељ његов.
5 Omujulizi ow’obulimba talirema kubonerezebwa, era oyo ayogera eby’obulimba taliba na buddukiro.
Лажан сведок неће остати без кара, и ко говори лаж, неће побећи.
6 Bangi banoonya okuganja mu maaso g’omufuzi, era buli muntu aba mukwano gw’oyo agaba ebirabo.
Многи угађају кнезу, и свак је пријатељ човеку податљивом.
7 Baganda b’omwavu bonna bamwewala, mikwano gye tebaasingewo nnyo okumwewala? Wadde abagoberera ng’abeegayirira, naye tabalaba.
На сиромаха мрзе сва браћа његова, још више се пријатељи његови удаљују од њега; виче за њима, али их нема.
8 Oyo afuna amagezi ayagala emmeeme ye, n’oyo asanyukira okutegeera, akulaakulana.
Ко прибавља разум, љуби душу своју; и ко пази на мудрост, наћи ће добро.
9 Omujulizi ow’obulimba talirema kubonerezebwa, n’oyo ayogera eby’obulimba alizikirira.
Сведок лажан неће остати без кара, и ко говори лаж, погинуће.
10 Omusirusiru tasaana kubeera mu bulamu bwa kwejalabya, kale kiwulikika kitya ng’omuddu afuga abalangira?
Не доликују безумном милине, ни слузи да влада кнезовима.
11 Omuntu omutegeevu alwawo okusunguwala, era kiba kya kitiibwa obutafa ku bye bamusobezza.
Разум задржава човека од гнева, и част му је мимоићи кривицу.
12 Obusungu bwa kabaka buli ng’okuwuluguma kw’empologoma, naye ekisa kye kiri ng’omusulo ku ssubi.
Царева је срдња као рика младог лава, и љубав је његова као роса трави.
13 Omwana omusirusiru aleetera kitaawe okuzikirira, n’omukazi omuyombi ali ng’enkuba etonnya olutata.
Безуман је син мука оцу свом, и свадљивост женина непрестано прокисивање.
14 Ennyumba n’obugagga bisikirwa okuva ku bazadde, naye omukazi omutegeevu ava eri Mukama.
Кућа и имање наслеђује се од отаца; а од Господа је разумна жена.
15 Obugayaavu buleeta otulo tungi, n’omuntu atakola mirimu alirumwa enjala.
Леност наводи тврд сан, и немарљива душа гладоваће.
16 Oyo akwata ebiragiro akuuma obulamu bwe, naye oyo eyeeyisa mu ngeri embi alifa.
Ко држи заповести, чува душу своју; а ко не мари за путеве своје, погинуће.
17 Oyo akwatirwa omwavu ekisa awola Mukama, era Mukama alimusasula olw’ekikolwa kye ekyo.
Господу позаима ко поклања сиромаху, и платиће му за добро његово.
18 Kangavvulanga omwana wo kubanga mu ekyo mulimu essuubi, oleme kumuwaayo mu kuzikirira.
Карај сина свог докле има надања и на погибао његову да не прашта душа твоја.
19 Omuntu omukambwe ennyo alisasula ebiriva mu bukambwe bwe, kubanga ne bw’omununula ogusooka era oteekwa okukiddiŋŋaana.
Велик гнев показуј кад прашташ кар, и кад опростиш, после већма покарај.
20 Ssangayo omwoyo ku magezi agakuweebwa ne ku kuyigirizibwa, oluvannyuma lwa byonna oliba n’amagezi.
Слушај савет и примај наставу, да после будеш мудар.
21 Enteekateeka z’omuntu ziba nnyingi mu mutima gwe; byo ebigendererwa bya Mukama bituukirira.
Много има мисли у срцу човечијем, али шта Господ науми оно ће остати.
22 Ekintu omuntu kye yeegomba kwe kwagala okutaggwaawo, okuba omwavu kisinga okuba omulimba.
Жеља човеку треба да је да чини милост, а бољи је сиромах него лажа.
23 Okutya Mukama kutuusa mu bulamu; olwo omuntu n’awummula nga mumativu nga tatuukiddwako kabi.
Страх је Господњи на живот; у кога је он, борави сит, нити га походи зло.
24 Omugayaavu annyika omukono gwe mu kibya, n’atagukomyawo nate ku mumwa gwe.
Лењивац крије руку своју у недра, ни к устима својим не приноси је.
25 Kangavvula omunyoomi, abatamanyi bayigire ku ye, buulirira ategeera, ajja kweyongera okutegeera.
Удри подсмевача да луди омудра, и разумног накарај да разуме науку.
26 Omwana abba ebya kitaawe n’agobaganya ne nnyina, aleeta obuswavu n’obuyinike.
Син срамотан и прекоран упропашћује оца и одгони матер.
27 Mwana wange konoolekayo okuyigirizibwa, onoowaba okuva ku bigambo by’okumanya.
Немој, сине, слушати науке која одводи од речи разумних.
28 Omujulizi omulimba atyoboola ensala ey’amazima, n’akamwa k’ababi, kavaabira ebitali bya butuukirivu.
Неваљао сведок подсмева се правди, и уста безбожника прождиру на неправду.
29 Ebibonerezo bitekebwawo kukangavvula banyoomi, n’embooko zaakolebwa lwa migongo gy’abasirusiru.
Готови су подсмевачима судови и безумницима бој на леђа.

< Engero 19 >