< Engero 19 >

1 Omuntu omwavu atambulira mu butuukirivu, asinga akamwa ak’omusirusiru akaweebuula.
Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
2 Si kirungi okuba omujjumbize naye nga tolina kumanya, n’okwanguyiriza okukola ekintu kuleetera omuntu okukwata ekkubo ekyamu.
Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 Obusirusiru bw’omuntu bwe bwonoona obulamu bwe, kyokka omutima gwe ne gunenya Mukama.
The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
4 Obugagga buleeta emikwano mingi, naye emikwano gy’omwavu gimuddukako.
Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
5 Omujulizi ow’obulimba talirema kubonerezebwa, era oyo ayogera eby’obulimba taliba na buddukiro.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
6 Bangi banoonya okuganja mu maaso g’omufuzi, era buli muntu aba mukwano gw’oyo agaba ebirabo.
Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Baganda b’omwavu bonna bamwewala, mikwano gye tebaasingewo nnyo okumwewala? Wadde abagoberera ng’abeegayirira, naye tabalaba.
All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
8 Oyo afuna amagezi ayagala emmeeme ye, n’oyo asanyukira okutegeera, akulaakulana.
He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Omujulizi ow’obulimba talirema kubonerezebwa, n’oyo ayogera eby’obulimba alizikirira.
A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
10 Omusirusiru tasaana kubeera mu bulamu bwa kwejalabya, kale kiwulikika kitya ng’omuddu afuga abalangira?
Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Omuntu omutegeevu alwawo okusunguwala, era kiba kya kitiibwa obutafa ku bye bamusobezza.
It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Obusungu bwa kabaka buli ng’okuwuluguma kw’empologoma, naye ekisa kye kiri ng’omusulo ku ssubi.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Omwana omusirusiru aleetera kitaawe okuzikirira, n’omukazi omuyombi ali ng’enkuba etonnya olutata.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Ennyumba n’obugagga bisikirwa okuva ku bazadde, naye omukazi omutegeevu ava eri Mukama.
House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
15 Obugayaavu buleeta otulo tungi, n’omuntu atakola mirimu alirumwa enjala.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
16 Oyo akwata ebiragiro akuuma obulamu bwe, naye oyo eyeeyisa mu ngeri embi alifa.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
17 Oyo akwatirwa omwavu ekisa awola Mukama, era Mukama alimusasula olw’ekikolwa kye ekyo.
He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
18 Kangavvulanga omwana wo kubanga mu ekyo mulimu essuubi, oleme kumuwaayo mu kuzikirira.
Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
19 Omuntu omukambwe ennyo alisasula ebiriva mu bukambwe bwe, kubanga ne bw’omununula ogusooka era oteekwa okukiddiŋŋaana.
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
20 Ssangayo omwoyo ku magezi agakuweebwa ne ku kuyigirizibwa, oluvannyuma lwa byonna oliba n’amagezi.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Enteekateeka z’omuntu ziba nnyingi mu mutima gwe; byo ebigendererwa bya Mukama bituukirira.
There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Ekintu omuntu kye yeegomba kwe kwagala okutaggwaawo, okuba omwavu kisinga okuba omulimba.
The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
23 Okutya Mukama kutuusa mu bulamu; olwo omuntu n’awummula nga mumativu nga tatuukiddwako kabi.
The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
24 Omugayaavu annyika omukono gwe mu kibya, n’atagukomyawo nate ku mumwa gwe.
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
25 Kangavvula omunyoomi, abatamanyi bayigire ku ye, buulirira ategeera, ajja kweyongera okutegeera.
When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
26 Omwana abba ebya kitaawe n’agobaganya ne nnyina, aleeta obuswavu n’obuyinike.
A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
27 Mwana wange konoolekayo okuyigirizibwa, onoowaba okuva ku bigambo by’okumanya.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 Omujulizi omulimba atyoboola ensala ey’amazima, n’akamwa k’ababi, kavaabira ebitali bya butuukirivu.
An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Ebibonerezo bitekebwawo kukangavvula banyoomi, n’embooko zaakolebwa lwa migongo gy’abasirusiru.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Engero 19 >