< Engero 17 >

1 Okulya akamere akaluma awali emirembe, kisinga okuba mu nnyumba ejjudde ebyassava nga mulimu entalo.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of flesh-banquets with strife.
2 Omuddu omugezi alifuga omwana wa bowo akwasa ensonyi, era alifuna ebyobusika ng’omu ku baana b’awaka.
A prudent servant shall rule over a son who causeth shame; Yea, with brothers he shall share the inheritance.
3 Entamu erongoosa yakolebwa lwa ffeeza, n’ekikoomi ky’okulongoosa lwa zaabu, naye Mukama agezesa emitima.
The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; But the LORD trieth hearts.
4 Omubi assaayo omwoyo eri eby’obulimba, era n’omulimba awuliriza olulimi olukuusa.
An evil-doer listeneth to mischievous lips; And a liar giveth ear to a destructive tongue.
5 Oyo akudaalira omwavu avvoola eyamutonda, n’oyo asanyukira obuyinike bw’abalala talirema kubonerezebwa.
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; He that is glad at calamities shall not go unpunished.
6 Abazzukulu ngule ya bajjajjaabwe, era n’abaana beenyumiririza mu bakadde baabwe.
Children's children are the crown of the aged, And their fathers the glory of sons.
7 Enjogerannungi teba ya musirusiru, ng’oweekitiibwa bw’atasaana kwogera bya bulimba.
Excellent speech becometh not the base; How much less lying lips the noble!
8 Enguzi eri ng’ejjinja ery’omufuusa mu maaso g’oyo agigaba, alowooza nti buli gy’akyukira eneemuyamba.
A gift is a precious stone in the eyes of him who taketh it; Whithersoever it turneth it hath success.
9 Okwagala tekulondoola nsobi, naye oyo atasonyiwa nsobi akyawaganya ab’omukwano enfirabulago.
He who covereth an offence seeketh love; But he who recurreth to a matter removeth a friend.
10 Okunenya kuyamba nnyo omuntu ategeera, okusinga okukuba omusirusiru embooko ekikumi.
A reproof will penetrate deeper into a wise man Than a hundred stripes into a fool.
11 Omukozi w’ebibi anoonya bujeemu bwereere, era kyaliva asindikirwa omubaka omukambwe.
An evil man seeketh only rebellion; Therefore shall a cruel messenger be sent against him.
12 Okusisinkana eddubu enyagiddwako abaana baayo, kisinga okusisinkana omusirusiru mu busirusiru bwe.
Let a man meet a bear robbed of her whelps, Rather than a fool in his folly.
13 Omuntu bw’asasula ekibi olw’obulungi, ekibi tekiriva mu nnyumba ye.
Whoso returneth evil for good, Evil shall not depart from his house.
14 Okutandika oluyombo kuli ng’omuntu bw’asumulula omudumu gw’amazzi, noolwekyo vvaawo ng’oluyombo terunnatandika.
The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
15 Eyejjeereza omukozi w’ebibi n’oyo avumirira omutuukirivu, bombi ba muzizo eri Mukama.
He that justifieth the wicked, And he that condemneth the just, Both alike are an abomination to the LORD.
16 Omusirusiru agasibwa ki okuba ne ssente ezisasulibwa amagezi, ng’ate ye talina mutima gwegomba magezi?
Why should a price be in the hand of a fool To get wisdom, seeing he hath no sense?
17 Omukwano ogw’amagezi guba gwa lubeerera, era owooluganda yeesigibwa mu biro eby’ennaku.
A friend loveth at all times; But in adversity he is born a brother.
18 Omuntu atalina magezi awa obweyamo ne yeetema okusasula amabanja ga muliraanwa we.
A man who lacketh understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his friend.
19 Oyo ayagala ekibi anyumirwa ennyombo, n’oyo akola omulyango omunene ogw’omu maaso gwa bbugwe ye nga guyitiridde obunene gulimuteganya nnyo.
He who loveth strife loveth transgression; He who raiseth high his gate seeketh ruin.
20 Omuntu ow’omutima omubambaavu takulaakulana, n’oyo ow’olulimi olulimba agwa mu katyabaga.
He that is of a deceitful heart shall find no good; And he that turneth about with his tongue shall fall into mischief.
21 Omwana omusirusiru aleetera kitaawe obuyinike, kitaawe w’omusirusiru taba na ssanyu.
Whoso begetteth a fool doeth it to his sorrow; Yea, the father of the fool hath no joy.
22 Omutima ogw’essanyu ddagala ddungi, naye omwoyo omunyiikaavu gukozza omubiri.
A merry heart doeth good to the body; But a broken spirit drieth up the bones.
23 Omuntu omubi alya enguzi mu kyama, alyoke aziyize amazima okweyoleka.
The wicked man taketh a gift out of the bosom, To pervert the ways of judgment.
24 Omuntu omutegeevu, ebirowoozo abissa eri amagezi, naye amaaso g’omusirusiru gasamaalirira ensi gy’ekoma.
Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Omwana omusirusiru buyinike eri kitaawe, era aleeta ennaku eri nnyina eyamuzaala.
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bore him.
26 Si kirungi okuweesa omutuukirivu engassi ey’obwereere wadde okukuba ab’ekitiibwa embooko olw’obwesimbu bwabwe.
Moreover, to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their equity.
27 Omuntu omwegendereza mu bigambo bye abeera n’okutegeera, n’oyo alina omwoyo omuteefu aba muntu wa magezi.
He that spareth his words is imbued with knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.
28 Omusirusiru bw’asirika alowoozebwa okuba n’amugezi, era aba mutegeevu bw’afuga akamwa ke.
Even a fool, when he is silent, is accounted wise; He that shutteth his lips is a man of understanding.

< Engero 17 >