< Engero 15 >
1 Okuddamu n’eggonjebwa kumalawo ekiruyi, naye ekigambo eky’obukambwe kisaanuula obusungu.
answer tender to return: turn back rage and word toil to ascend: establish face: anger
2 Olulimi lw’omugezi lwogera by’amagezi, naye akamwa k’abasirusiru kafukumula busirusiru bwereere.
tongue wise be good knowledge and lip fool to bubble folly
3 Amaaso ga Mukama galaba buli wantu, alaba abatuukirivu n’abakozi b’ebibi.
in/on/with all place eye LORD to watch bad: evil and pleasant
4 Olulimi oluzimba muti gwa bulamu, naye olulimi olulimba lubetenta omutima.
healing tongue tree life and crookedness in/on/with her breaking in/on/with spirit
5 Omusirusiru anyooma okubuulirirwa kwa kitaawe, naye omutegeevu assaayo omwoyo eri okunenyezebwa.
fool(ish) to spurn discipline father his and to keep: look at argument be shrewd
6 Mu nnyumba y’omutuukirivu mubaamu obugagga bungi, naye omukozi w’ebibi by’afuna, bimuleetera emitawaana.
house: home righteous wealth many and in/on/with produce wicked to trouble
7 Akamwa k’amagezi kabunyisa okumanya, naye omutima gw’abasirusiru si bwe gukola.
lips wise to scatter knowledge and heart fool not right
8 Ssaddaaka y’aboonoonyi ya muzizo eri Mukama, naye okusaba kw’abalongoofu lye ssanyu lye.
sacrifice wicked abomination LORD and prayer upright acceptance his
9 Ekkubo ly’omwonoonyi lya muzizo eri Mukama, naye Mukama ayagala oyo anoonya obutuukirivu.
abomination LORD way: conduct wicked and to pursue righteousness to love: lover
10 Oyo aleka ekkubo ettuufu alikangavvulwa n’amaanyi, n’oyo akyawa okunenyezebwa alifa.
discipline bad: harmful to/for to leave: forsake way to hate argument to die
11 Okufa n’okuzikirira biri mu maaso ga Mukama, n’okulaba alaba nnyo emitima gy’abaana b’abantu! (Sheol )
hell: Sheol and Abaddon before LORD also for heart son: child man (Sheol )
12 Omunyoomi tayagala kunenyezebwa, era teeyeebuuza ku b’amagezi.
not to love: lover to mock to rebuke to/for him to(wards) wise not to go: went
13 Omutima omusanyufu guleeta essanyu ku maaso, naye omutima omunyiikaavu gunafuya emmeeme.
heart glad be good face and in/on/with injury heart spirit stricken
14 Omutima omutegeevu gunoonya okumanya, naye akamwa k’abasirusiru kalya busirusiru.
heart to understand to seek knowledge (and lip *Q(K)*) fool to pasture folly
15 Omuntu bw’aba omunyiikaavu, buli kimu kimwononekera, naye omutima omusanyufu gujaguza buli kaseera.
all day afflicted bad: evil and pleasant heart feast continually
16 Okuba n’akatono ng’otya Mukama, kusinga okuba n’ebingi naye ng’oli mu mitawaana.
pleasant little in/on/with fear LORD from treasure many and tumult in/on/with him
17 Okulya emmere ng’eriko enva endiirwa awali okwagalana, kisinga okuliirako ebyassava awali obukyayi.
pleasant ration herb and love there from cattle to fatten and hating in/on/with him
18 Omuntu asunguwala amangu asaanuula oluyombo, naye omugumiikiriza akakkanya embeera.
man rage to stir up strife and slow face: anger to quiet strife
19 Ekkubo ly’omugayaavu lijjula amaggwa, naye ekkubo ly’omutuukirivu golokofu.
way: conduct sluggish like/as hedge briar and way upright to build
20 Omwana omugezi asanyusa kitaawe, naye omuntu omusirusiru anyooma nnyina.
son: child wise to rejoice father and fool man to despise mother his
21 Obusirusiru ssanyu eri oyo atalina magezi, naye omuntu ategeera atambulira mu kkubo eggolokofu.
folly joy to/for lacking heart and man understanding (to smooth *L(abh)*) to go: walk
22 Awatali kuluŋŋamizibwa entegeka zifa, naye awali abawi b’amagezi abangi ziyitamu.
to break plot in/on/with nothing counsel and in/on/with abundance to advise to arise: establish
23 Okuddamu obulungi kisanyusa, era kirungi ekigambo ekirungi okujjira mu kiseera ekituufu.
joy to/for man in/on/with answer lip his and word in/on/with time his what? pleasant
24 Ekkubo ery’obulamu liyimusa omugezi, ne limuziyiza okukka emagombe. (Sheol )
way life to/for above [to] to/for be prudent because to turn aside: depart from hell: Sheol beneath (Sheol )
25 Mukama azikiriza ennyumba y’ab’amalala, kyokka akuuma ensalo za nnamwandu.
house: home proud to pull LORD and to stand border: boundary widow
26 Enkwe za muzizo eri Mukama, naye ebigambo ebisaanidde, bimusanyusa.
abomination LORD plot bad: evil and pure word pleasantness
27 Oyo anoonya okugaggawalira mu bukyamu aleetera ennyumba ye emitawaana, naye oyo akyawa enguzi aliba mulamu.
to trouble house: household his to cut off: to gain unjust-gain and to hate gift to live
28 Omutima gw’omutuukirivu gufumiitiriza bye gunaayanukula, naye akamwa k’omwonoonyi kafubutula ebitasaana.
heart righteous to mutter to/for to answer and lip wicked to bubble bad: evil
29 Mukama ali wala n’aboonoonyi, naye awulira okusaba kw’abatuukirivu.
distant LORD from wicked and prayer righteous to hear: hear
30 Amaaso agajjudde essanyu gasanyusa omutima, n’amawulire amalungi galeetera amagumba obulamu.
light eye to rejoice heart tidings pleasant to prosper bone
31 Oyo assaayo omwoyo eri okunenyezebwa okuleeta obulamu, alituula wamu n’abagezi.
ear to hear: hear argument life in/on/with entrails: among wise to lodge
32 Agayaalirira okubuulirirwa yeerumya yekka, naye oyo assaayo omwoyo eri okunenyezebwa afuna okutegeera.
to neglect discipline to reject soul: myself his and to hear: hear argument to buy heart
33 Okutya Mukama kuyigiriza omuntu amagezi, n’obwetoowaze kye kitiibwa ky’omuntu oyo.
fear LORD discipline: instruction wisdom and to/for face: before glory humility