< Engero 14 >

1 Omukazi ow’amagezi yeezimbira ennyumba ye, naye omusirusiru eyiye agyemenyera n’emikono gye.
wise woman to build house: home her and folly in/on/with hand her to overthrow him
2 Omuntu atambulira mu bugolokofu atya Mukama, naye ow’amakubo amakyamu anyooma Mukama.
to go: walk in/on/with uprightness his afraid LORD and be devious way: conduct his to despise him
3 Ebigambo by’omusirusiru bye bimuviirako okukubwa, naye eby’abatuukirivu binaabakuumanga.
in/on/with lip fool(ish) branch pride and lips wise to keep: guard them
4 Awataba nte nnume ezirima ebyagi biba bikalu, naye emmere ennyingi eva mu maanyi gaazo.
in/on/with nothing cattle crib pure and abundance produce in/on/with strength cattle
5 Omujulizi ow’amazima talimba, naye ow’obulimba ayogera bya bulimba.
witness faithful not to lie and to breathe lie witness deception
6 Omukudaazi anoonya amagezi n’atagalaba, naye okumanya kwanguyira omuntu ategeera.
to seek to mock wisdom and nothing and knowledge to/for to understand to lighten
7 Teweeretereza muntu musirusiru, kubanga tewali by’amagezi biva mu kamwa ke.
to go: went from before to/for man fool and not to know lip: words knowledge
8 Omutegeevu mugezi kubanga afaayo okutegeera by’akola, naye atalina magezi musirusiru kubanga yeerimba nti amanyi.
wisdom prudent to understand way: conduct his and folly fool deceit
9 Abasirusiru banyooma okugololwa nga bakoze ensobi, naye abalongoofu baagala emirembe.
fool(ish) to mock guilt (offering) and between upright acceptance
10 Buli mutima gumanya okulumwa kwagwo, tewali ayinza kugusanyukirako.
heart to know bitterness soul: myself his and in/on/with joy his not to pledge be a stranger
11 Ennyumba y’abakozi b’ebibi erizikirizibwa, naye eweema y’abatuukirivu erikulaakulana.
house: household wicked to destroy and tent upright to sprout
12 Waliwo ekkubo erirabika nga ttuufu eri omuntu, naye ng’enkomerero yaalyo kufa.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
13 Enseko zandibaawo naye ng’omutima gujjudde ennaku, era n’enkomerero y’essanyu eyinza okufuuka obuyinike.
also in/on/with laughter to pain heart and end her joy grief
14 Omuntu atalina kukkiriza alisasulwa empeera emusaanira olw’ebikolwa bye, n’omuntu omulungi naye alisasulwa eyiye.
from way: conduct his to satisfy to turn heart and from upon him man pleasant
15 Ow’amagezi amatono amala gakkiriza buli kigambo ky’awulira, naye omuntu omutegeevu yeegendereza amakubo ge.
simple be faithful to/for all word: thing and prudent to understand to/for step his
16 Omuntu ow’amagezi atya Mukama n’aleka okukola ebibi, naye omusirusiru yeepankapanka era teyeegendereza.
wise afraid and to turn aside: depart from bad: evil and fool be arrogant and to trust
17 Omuntu asunguwala amangu akola eby’obusirusiru, n’omukalabakalaba akyayibwa.
short face: anger to make: do folly and man plot to hate
18 Abatalina magezi basikira butaliimu, naye abategeevu batikkirwa engule ey’okumanya.
to inherit simple folly and prudent to surround knowledge
19 Abakozi b’ebibi balivuunamira abatuukirivu, n’aboonoonyi ne bavuunama mu miryango gy’abatuukirivu.
to bow bad: evil to/for face: before pleasant and wicked upon gate righteous
20 Omwavu alagajjalirwa abantu nga ne muliraanwa we omutwaliddemu, naye abagagga baba n’emikwano mingi.
also to/for neighbor his to hate be poor and to love: friend rich many
21 Anyooma muliraanwa we akola kibi, naye alina omukisa oyo asaasira abaavu.
to despise to/for neighbor his to sin and be gracious (poor *Q(K)*) blessed he
22 Abateekateeka okukola ebibi, tebawaba? Naye okwagala n’amazima binaabeeranga n’abo abateesa okukola obulungi.
not to go astray to plow/plot bad: evil and kindness and truth: faithful to plow/plot good
23 Buli mulimu ogukolebwa n’amaanyi gubaako amagoba, naye okwogera obwogezi kireeta bwavu bwokka.
in/on/with all toil to be advantage and word: because lip: words surely to/for need
24 Abagezi bafuna engule ey’obugagga, naye obusirusiru bw’abatalina magezi buzaala busirusiru.
crown wise riches their folly fool folly
25 Omujulizi ow’amazima awonya obulamu bw’abantu, naye omujulizi ow’obulimba aba mulimba.
to rescue soul: life witness truth: true and to breathe lie deceit
26 Atya Mukama alina ekiddukiro eky’amaanyi, era n’abaana be balibeera n’obuddukiro.
in/on/with fear LORD confidence strength and to/for son: child his to be refuge
27 Okutya Mukama ye nsulo y’obulamu, kuleetera omuntu okwewala emitego gy’okufa.
fear LORD fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
28 Ekitiibwa kya kabaka kiri mu kuba n’abantu bangi, naye omukulembeze ataba n’abantu abeera mu kabi.
in/on/with abundance people adornment king and in/on/with end people terror prince
29 Omuntu omugumiikiriza aba n’okutegeera kungi, naye oyo asunguwala amangu ayolesa obusirusiru.
slow face: anger many understanding and short spirit: temper to exalt folly
30 Omutima ogulina emirembe guwangaaza omuntu, naye obuggya buvunza amagumba ge.
life flesh heart healing and rottenness bone jealousy
31 Omuntu atulugunya abaavu anyooma oyo eyabatonda, naye buli abakwatirwa ekisa, agulumiza Katonda.
to oppress poor to taunt to make him and to honor: honour him be gracious needy
32 Akacwano bwe kajja, omukozi w’ebibi agwa, naye omutuukirivu ne mu kufa aba n’obuddukiro.
in/on/with distress: evil his to thrust wicked and to seek refuge in/on/with death his righteous
33 Amagezi gabeera mu mutima gw’omuntu alina okutegeera, era yeeyoleka ne mu basirusiru.
in/on/with heart to understand to rest wisdom and in/on/with entrails: among fool to know
34 Obutuukirivu buzimba eggwanga, naye ekibi kiswaza abantu ab’engeri zonna.
righteousness to exalt nation and shame people sin
35 Kabaka asanyukira omuddu akola eby’amagezi, naye obusungu bwa kabaka bunaabuubuukiranga ku oyo akola ebiswaza.
acceptance king to/for servant/slave be prudent and fury his to be be ashamed

< Engero 14 >