< Engero 14 >

1 Omukazi ow’amagezi yeezimbira ennyumba ye, naye omusirusiru eyiye agyemenyera n’emikono gye.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Omuntu atambulira mu bugolokofu atya Mukama, naye ow’amakubo amakyamu anyooma Mukama.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
3 Ebigambo by’omusirusiru bye bimuviirako okukubwa, naye eby’abatuukirivu binaabakuumanga.
In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Awataba nte nnume ezirima ebyagi biba bikalu, naye emmere ennyingi eva mu maanyi gaazo.
Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
5 Omujulizi ow’amazima talimba, naye ow’obulimba ayogera bya bulimba.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Omukudaazi anoonya amagezi n’atagalaba, naye okumanya kwanguyira omuntu ategeera.
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
7 Teweeretereza muntu musirusiru, kubanga tewali by’amagezi biva mu kamwa ke.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
8 Omutegeevu mugezi kubanga afaayo okutegeera by’akola, naye atalina magezi musirusiru kubanga yeerimba nti amanyi.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
9 Abasirusiru banyooma okugololwa nga bakoze ensobi, naye abalongoofu baagala emirembe.
Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favour.
10 Buli mutima gumanya okulumwa kwagwo, tewali ayinza kugusanyukirako.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11 Ennyumba y’abakozi b’ebibi erizikirizibwa, naye eweema y’abatuukirivu erikulaakulana.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Waliwo ekkubo erirabika nga ttuufu eri omuntu, naye ng’enkomerero yaalyo kufa.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
13 Enseko zandibaawo naye ng’omutima gujjudde ennaku, era n’enkomerero y’essanyu eyinza okufuuka obuyinike.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
14 Omuntu atalina kukkiriza alisasulwa empeera emusaanira olw’ebikolwa bye, n’omuntu omulungi naye alisasulwa eyiye.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
15 Ow’amagezi amatono amala gakkiriza buli kigambo ky’awulira, naye omuntu omutegeevu yeegendereza amakubo ge.
The simple believeth every word: but the prudent [man] looketh well to his going.
16 Omuntu ow’amagezi atya Mukama n’aleka okukola ebibi, naye omusirusiru yeepankapanka era teyeegendereza.
A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 Omuntu asunguwala amangu akola eby’obusirusiru, n’omukalabakalaba akyayibwa.
[He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Abatalina magezi basikira butaliimu, naye abategeevu batikkirwa engule ey’okumanya.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Abakozi b’ebibi balivuunamira abatuukirivu, n’aboonoonyi ne bavuunama mu miryango gy’abatuukirivu.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Omwavu alagajjalirwa abantu nga ne muliraanwa we omutwaliddemu, naye abagagga baba n’emikwano mingi.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends.
21 Anyooma muliraanwa we akola kibi, naye alina omukisa oyo asaasira abaavu.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
22 Abateekateeka okukola ebibi, tebawaba? Naye okwagala n’amazima binaabeeranga n’abo abateesa okukola obulungi.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
23 Buli mulimu ogukolebwa n’amaanyi gubaako amagoba, naye okwogera obwogezi kireeta bwavu bwokka.
In all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24 Abagezi bafuna engule ey’obugagga, naye obusirusiru bw’abatalina magezi buzaala busirusiru.
The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
25 Omujulizi ow’amazima awonya obulamu bw’abantu, naye omujulizi ow’obulimba aba mulimba.
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
26 Atya Mukama alina ekiddukiro eky’amaanyi, era n’abaana be balibeera n’obuddukiro.
In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Okutya Mukama ye nsulo y’obulamu, kuleetera omuntu okwewala emitego gy’okufa.
The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Ekitiibwa kya kabaka kiri mu kuba n’abantu bangi, naye omukulembeze ataba n’abantu abeera mu kabi.
In the multitude of people [is] the king’s honour: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
29 Omuntu omugumiikiriza aba n’okutegeera kungi, naye oyo asunguwala amangu ayolesa obusirusiru.
[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
30 Omutima ogulina emirembe guwangaaza omuntu, naye obuggya buvunza amagumba ge.
A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Omuntu atulugunya abaavu anyooma oyo eyabatonda, naye buli abakwatirwa ekisa, agulumiza Katonda.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 Akacwano bwe kajja, omukozi w’ebibi agwa, naye omutuukirivu ne mu kufa aba n’obuddukiro.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 Amagezi gabeera mu mutima gw’omuntu alina okutegeera, era yeeyoleka ne mu basirusiru.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
34 Obutuukirivu buzimba eggwanga, naye ekibi kiswaza abantu ab’engeri zonna.
Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
35 Kabaka asanyukira omuddu akola eby’amagezi, naye obusungu bwa kabaka bunaabuubuukiranga ku oyo akola ebiswaza.
The king’s favour [is] toward a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.

< Engero 14 >