< Engero 14 >
1 Omukazi ow’amagezi yeezimbira ennyumba ye, naye omusirusiru eyiye agyemenyera n’emikono gye.
Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Omuntu atambulira mu bugolokofu atya Mukama, naye ow’amakubo amakyamu anyooma Mukama.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
3 Ebigambo by’omusirusiru bye bimuviirako okukubwa, naye eby’abatuukirivu binaabakuumanga.
In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
4 Awataba nte nnume ezirima ebyagi biba bikalu, naye emmere ennyingi eva mu maanyi gaazo.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
5 Omujulizi ow’amazima talimba, naye ow’obulimba ayogera bya bulimba.
A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
6 Omukudaazi anoonya amagezi n’atagalaba, naye okumanya kwanguyira omuntu ategeera.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
7 Teweeretereza muntu musirusiru, kubanga tewali by’amagezi biva mu kamwa ke.
Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
8 Omutegeevu mugezi kubanga afaayo okutegeera by’akola, naye atalina magezi musirusiru kubanga yeerimba nti amanyi.
The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
9 Abasirusiru banyooma okugololwa nga bakoze ensobi, naye abalongoofu baagala emirembe.
Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
10 Buli mutima gumanya okulumwa kwagwo, tewali ayinza kugusanyukirako.
The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
11 Ennyumba y’abakozi b’ebibi erizikirizibwa, naye eweema y’abatuukirivu erikulaakulana.
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
12 Waliwo ekkubo erirabika nga ttuufu eri omuntu, naye ng’enkomerero yaalyo kufa.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Enseko zandibaawo naye ng’omutima gujjudde ennaku, era n’enkomerero y’essanyu eyinza okufuuka obuyinike.
Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
14 Omuntu atalina kukkiriza alisasulwa empeera emusaanira olw’ebikolwa bye, n’omuntu omulungi naye alisasulwa eyiye.
The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
15 Ow’amagezi amatono amala gakkiriza buli kigambo ky’awulira, naye omuntu omutegeevu yeegendereza amakubo ge.
The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
16 Omuntu ow’amagezi atya Mukama n’aleka okukola ebibi, naye omusirusiru yeepankapanka era teyeegendereza.
A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
17 Omuntu asunguwala amangu akola eby’obusirusiru, n’omukalabakalaba akyayibwa.
He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
18 Abatalina magezi basikira butaliimu, naye abategeevu batikkirwa engule ey’okumanya.
The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
19 Abakozi b’ebibi balivuunamira abatuukirivu, n’aboonoonyi ne bavuunama mu miryango gy’abatuukirivu.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Omwavu alagajjalirwa abantu nga ne muliraanwa we omutwaliddemu, naye abagagga baba n’emikwano mingi.
The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
21 Anyooma muliraanwa we akola kibi, naye alina omukisa oyo asaasira abaavu.
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
22 Abateekateeka okukola ebibi, tebawaba? Naye okwagala n’amazima binaabeeranga n’abo abateesa okukola obulungi.
Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
23 Buli mulimu ogukolebwa n’amaanyi gubaako amagoba, naye okwogera obwogezi kireeta bwavu bwokka.
In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Abagezi bafuna engule ey’obugagga, naye obusirusiru bw’abatalina magezi buzaala busirusiru.
The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
25 Omujulizi ow’amazima awonya obulamu bw’abantu, naye omujulizi ow’obulimba aba mulimba.
A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
26 Atya Mukama alina ekiddukiro eky’amaanyi, era n’abaana be balibeera n’obuddukiro.
In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
27 Okutya Mukama ye nsulo y’obulamu, kuleetera omuntu okwewala emitego gy’okufa.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Ekitiibwa kya kabaka kiri mu kuba n’abantu bangi, naye omukulembeze ataba n’abantu abeera mu kabi.
In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
29 Omuntu omugumiikiriza aba n’okutegeera kungi, naye oyo asunguwala amangu ayolesa obusirusiru.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Omutima ogulina emirembe guwangaaza omuntu, naye obuggya buvunza amagumba ge.
A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
31 Omuntu atulugunya abaavu anyooma oyo eyabatonda, naye buli abakwatirwa ekisa, agulumiza Katonda.
He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
32 Akacwano bwe kajja, omukozi w’ebibi agwa, naye omutuukirivu ne mu kufa aba n’obuddukiro.
The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
33 Amagezi gabeera mu mutima gw’omuntu alina okutegeera, era yeeyoleka ne mu basirusiru.
In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
34 Obutuukirivu buzimba eggwanga, naye ekibi kiswaza abantu ab’engeri zonna.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
35 Kabaka asanyukira omuddu akola eby’amagezi, naye obusungu bwa kabaka bunaabuubuukiranga ku oyo akola ebiswaza.
The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.