< Engero 12 >

1 Buli asanyukira okukangavvulwa ayagala amagezi; naye oyo akyawa okunenyezebwa musirusiru.
Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
2 Omuntu omulungi aganja mu maaso ga Mukama, naye Mukama asalira omusango omuntu ow’enkwe.
Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
3 Omuntu tanywezebwa lwa kukola bitali bya butuukirivu, naye omulandira gw’omutuukirivu tegulisigulwa.
Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
4 Omukyala ow’empisa ennungi ssanyu era ngule ya mwami we, naye omukazi eyeeyisa obubi ali nga kookolo mu magumba ga bba.
Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
5 Enteekateeka z’omutuukirivu ziba za mazima, naye amagezi g’abakozi b’ebibi ge bawa gaba ga bulimba.
Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
6 Ebiteeso by’abakozi b’ebibi kuyiwa musaayi, naye ebigambo by’abatuukirivu bye bibawonya.
Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
7 Abakozi b’ebibi bagwa ne basaanirawo ddala, naye ennyumba y’omutuukirivu teesagaasaganenga emirembe gyonna.
Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
8 Ebigambo by’omugezi bimuleetera okusiimibwa, naye eby’omusirusiru bimunyoomesa.
Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
9 Omuntu eyeetoowaza ne yeekolera, asinga oyo eyeegulumiza n’abulwa ky’alya.
По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
10 Omutuukirivu afaayo ku bisolo bye, naye omukozi w’ebibi abiraga bukambwe bwereere.
Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
11 Oyo eyeerimira aliba n’emmere nnyingi, naye oyo anoonya ebitaliimu talina magezi.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
12 Abakozi b’ebibi baagala okubba omunyago gwa babbi bannaabwe, naye omulandira gw’abatuukirivu gunywera.
Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
13 Ebigambo by’omukozi w’ebibi bimusuula mu mitawaana, naye omutuukirivu awona akabi.
В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
14 Omuntu ajjuzibwa ebirungi okuva mu bibala bye bigambo by’akamwa ke, n’emirimu gy’emikono gye gimusasula bulungi.
От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
15 Ekkubo ly’omusirusiru ddungi mu kulaba kwe ye, naye omugezi assaayo omwoyo ku magezi agamuweebwa.
Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
16 Omusirusiru alaga mangu obusungu bwe, naye omutegeevu tassa mwoyo ku kivume.
Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
17 Omujulizi ow’amazima awa obujulizi obutuufu, naye omujulizi ow’obulimba ayogera bya bulimba.
Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
18 Ebigambo ebyanguyirize bisala ng’ekitala ekyogi, naye olulimi lw’omuntu omugezi luwonya.
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
19 Emimwa egyogera amazima gibeerera emirembe gyonna, naye olulimi olulimba lwa kiseera buseera.
Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
20 Obulimba buli mu mitima gyabo abategeka okukola ebibi, naye essanyu liri n’abo abakolerera emirembe.
Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
21 Tewali kabi konna kagwa ku batuukirivu, naye abakozi b’ebibi tebaggwaako mitawaana.
Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
22 Mukama akyawa emimwa egirimba, naye asanyukira ab’amazima.
Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
23 Omuntu omutegeevu talaga nnyo by’amanyi, naye abasirusiru balaga obutamanya bwabwe.
Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
24 Omukono gw’omunyiikivu gulimufuula omufuzi, naye obugayaavu bufuula omuntu omuddu.
Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
25 Omutima ogweraliikirira guleetera omuntu okwennyika, naye ekigambo eky’ekisa kimusanyusa.
Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
26 Omutuukirivu yeegendereza mu mikwano gye, naye ekkubo ly’ababi libabuza.
Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
27 Omuntu omugayaavu tayokya muyiggo gwe, naye omunyiikivu kyayizze, kiba kya muwendo gyali.
Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
28 Mu kkubo ery’obutuukirivu mulimu obulamu, era mu kkubo eryo temuli kufa.
В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.

< Engero 12 >