< Nekkemiya 7 >
1 Bbugwe bwe yaggwa okuzimba nga n’enzigi ziwangiddwamu, abakuumi ba wankaaki, n’abayimbi, n’Abaleevi nga bamaze okulondebwa,
И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
2 ne ndyoka nonda muganda wange Kanani awamu ne Kananiya omuduumizi w’ekigo okuvunaanyizibwanga Yerusaalemi, kubanga Kananiya yali yeesigika, ate ng’atya Katonda okusinga abantu abalala bangi.
и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
3 Ne mbagamba nti, “Emiryango gya Yerusaalemi tegiteekwa kuggulwawo okutuusa ng’omusana tegunnakaalama nnyo. Abakuumi nga bakyali ku miryango, muggaleewo muginywereze ddala. Mu batuuze ba Yerusaalemi, mulondemu abanaakuumanga, abamu ku bo bakuumenga mu mpalo n’abalala bakuumenga ebifo ebiriraanye ennyumba zaabwe.”
и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
4 Ekibuga kyali kinene era nga kigazi naye abantu abaakibeerangamu nga batono, nga n’ennyumba tezinnaddaabirizibwa.
Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
5 Awo Katonda wange nannumiriza, okuyita abakungu n’abakulembeze, n’abantu abaabulijjo okujja okwewandiisa ng’ennyiriri zaabwe bwe zaali. Ne ndaba ekitabo ekyalimu ennyiriri zaabo abaasooka okudda, ne nsangamu amannya gano:
И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
6 Bano be bantu ab’omu ssaza abaava mu buwaŋŋanguse abaali banyagiddwa Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni; ne baddayo e Yerusaalemi ne Yuda, buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
7 Bajja ne Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Azaliya, ne Laamiya, ne Nakamani, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misuperesi, ne Biguvaayi, ne Nekumu ne Baana. Gano ge mannya g’Abasajja ba Isirayiri:
с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
8 bazzukulu ba Palosi baali enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
9 bazzukulu ba Sefatiya baali bisatu mu nsavu mu babiri,
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
10 bazzukulu ba Ala baali lukaaga mu ataano mu babiri,
сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
11 bazzukulu ba Pakasumowaabu abaali ab’olunnyiriri lwa Yesuwa ne Yowaabu baali enkumi bbiri mu lunaana mu kumi na munaana,
сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
12 bazzukulu ba Eramu baali lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
13 bazzukulu ba Zattu baali lunaana mu ana mu bataano,
сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
14 bazzukulu ba Zakkayi baali lusanvu mu nkaaga,
сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
15 bazzukulu ba Binnuyi baali lukaaga mu ana mu munaana,
сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
16 bazzukulu ba Bebayi baali lukaaga mu abiri mu munaana,
сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
17 bazzukulu ba Azugaadi baali enkumi bbiri mu bisatu mu abiri mu babiri,
сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
18 bazzukulu ba Adonikamu baali lukaaga mu nkaaga mu musanvu,
сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
19 bazzukulu ba Biguvaayi baali enkumi bbiri mu nkaaga mu musanvu,
сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
20 bazzukulu ba Adini baali lukaaga mu ataano mu bataano,
сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
21 bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya baali kyenda mu munaana,
сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
22 bazzukulu ba Kasumu baali bisatu mu abiri mu munaana,
сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
23 bazzukulu ba Bezayi baali bisatu mu abiri mu bana,
сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
24 bazzukulu ba Kalifu baali kikumi mu kumi na babiri,
сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
25 bazzukulu ba Gibyoni baali kyenda mu bataano.
сынове Гаваони девятьдесят пять,
26 Abaava e Besirekemu n’e Netofa baali kikumi mu kinaana mu munaana,
сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
27 ab’e Anasosi baali kikumi mu abiri mu munaana,
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
28 ab’e Besuwazumavesi baali amakumi ana mu babiri,
сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
29 ab’e Kiriyasuyalimu, n’e Kefira n’e Beerosi baali lusanvu mu ana mu basatu,
мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
30 ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
31 ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
мужие Махимасовы сто двадесять два,
32 ab’e Beseri n’e Ayi baali kikumi mu abiri mu basatu,
мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
33 ab’e Nebo ekyokubiri baali amakumi ataano mu babiri,
сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
34 ab’e Eramu ekyokubiri baali lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
35 ab’e Kalimu baali bisatu mu abiri,
сынове Ирамли триста двадесять,
36 ab’e Yeriko baali bisatu mu ana mu bataano,
сынове Иериховы триста четыредесять пять,
37 ab’e Loodi, n’e Kadidi ne Ono baali lusanvu mu abiri mu omu,
сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
38 n’ab’e Sena baali enkumi ssatu mu lwenda mu asatu.
сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
39 Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ow’olunnyiriri lwa Yesuwa baali lwenda mu nsavu mu basatu,
священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
40 bazzukulu ba Immeri baali lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
41 bazzukulu ba Pasukuli baali lukumi mu bibiri mu ana mu musanvu,
сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
42 ne bazzukulu ba Kalimu baali lukumi mu kumi na musanvu.
сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
43 Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ow’olunnyiriri lwa Kadumyeri mu nda ya Kodeva baali nsavu mu bana.
левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
44 Abayimbi: bazzukulu ba Asafu baali kikumi mu amakumi ana mu munaana.
певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
45 Abaakuumanga wankaaki baali: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi nga bali kikumi mu amakumi asatu mu munaana.
дверницы сынове Селлумли,
46 Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
47 bazzukulu ba Keriso, bazzukulu ba Siya, bazzukulu ba Padoni,
нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
48 bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Samulaayi,
сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
49 bazzukulu ba Kanani, bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali,
сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
50 bazzukulu ba Leyaya, bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda,
сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
51 bazzukulu ba Gazzamu, bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya,
сынове Раасони, сынове Некодовы,
52 bazzukulu ba Besayi, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
53 bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
54 bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
55 bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
56 bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
57 Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani be bano: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Soferesi, bazzukulu ba Perida,
сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
58 bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
59 bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Amoni.
сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
60 Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali bisatu mu kyenda mu babiri.
сынове Саваини, сынове Иммини:
61 Bano wammanga be baava mu bibuga eby’e Temmeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddoni, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga lulyo lwabwe newaakubadde ensibuko gye baava, nti Bayisirayiri:
вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
62 bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda baali lukaaga mu amakumi ana mu babiri.
И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
63 Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi, eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, era n’atuumibwa erinnya eryo.
сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
64 Abo waggulu ne banoonya amannya gaabwe mu biwandiiko naye nga tegaliimu, kyebaava baziyizibwa okubeera bakabona nga bayitibwa abatali balongoofu.
и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
65 Era owessaza n’abagaana okulya ku bintu ebitukuvu, okutuusa nga kabona alina Ulimu ne Sumimu azze.
Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
66 Ekibiina kyonna awamu kyali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaaga,
Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
67 obutassaako baweereza baabwe abasajja n’abaweereza baabwe abakazi abaali akasanvu mu bisatu mu asatu mu musanvu; ate nga baalina n’abayimbi abasajja n’abakazi bibiri mu ana mu bataano.
И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
68 Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, ennyumbu ebikumi bibiri mu ana mu ttaano,
кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
69 n’eŋŋamira ebikumi bina mu asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
70 Abamu ku bakulu b’obusolya baawaayo ensimbi okukola omulimu. Gavana n’awaayo, kilo munaana n’ekitundu eza zaabu, n’ebbensani amakumi ataano, n’ebyambalo bya bakabona ebikumi bitaano mu asatu mu ggwanika.
И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
71 Abamu ku bakulu b’obusolya ne baawaayo kilo kikumi mu nsanvu eza zaabu, ne ttani emu n’obutundu bubiri obwa ffeeza mu ggwanika, olw’omulimu ogwali gukolebwa.
И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
72 Omuwendo gwonna awamu ogwawebwayo abantu abalala gwali kilo kikumi mu nsanvu eza zaabu, ne ttani emu n’akatundu kamu aka ffeeza, n’ebyambalo bya bakabona nkaaga mu musanvu.
И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
73 Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abaakuumanga wankaaki, n’abayimbi, n’abamu ku bantu, abaaweerezanga mu yeekaalu, ne Isirayiri yenna, ne batereera mu bibuga byabwe. Awo mu mwezi ogw’omusanvu,
И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.