< Malaki 4 >
1 “Kubanga, laba, olunaku lujja, lwokya ng’ekikoomi, n’ab’amalala bonna n’abo bonna abakola ebibi baliba bisasiro: ku lunaku lwennyini balyokerwa ddala,” bw’ayogera Mukama ow’Eggye, “obutabalekerawo mulandira newaakubadde ettabi.
For, behold, the day comes, it burns as a furnace, and all the proud, and all who work wickedness, shall be stubble. And the day that comes shall burn them up, says Jehovah of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
2 Naye mmwe abatya erinnya lyange, enjuba ey’obutuukirivu eribaviirayo ng’erina okuwonya mu biwaawaatiro byayo. Mulifuluma ne muligita ng’ennyana ez’omu kiraalo.
But to you who fear my name the sun of righteousness shall arise with healing in its wings, and ye shall go forth, and frolic as calves of the stall.
3 Era mulirinnya ku babi, kubanga baliba vvu wansi w’ebigere byammwe, ku lunaku lwe ndibalokolerako,” bw’ayogera Mukama ow’Eggye.
And ye shall tread down the wicked, for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make, says Jehovah of hosts.
4 “Mujjukire okugonderanga amateeka ga Musa omuddu wange, ebiragiro n’amateeka bye namukwasa ku Kolebu olwa Isirayiri yenna.
Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded to him in Horeb for all Israel, even statutes and ordinances.
5 “Laba, ndibatumira nnabbi Eriya, olunaku lwa Mukama olukulu olw’entiisa nga terunnatuuka,
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and fearful day of Jehovah comes.
6 era alikomyawo omutima gwa bazadde eri abaana baabwe, n’omutima gw’abaana eri bazadde baabwe; nneme okukolimira ensi.”
And he shall turn the hearts of the fathers to the sons, and the heart of the sons to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.