< Okukungubaga 5 >
1 Jjukira Ayi Mukama ekitutuuseeko. Tunula olabe ennaku yaffe.
Kumbuka, Ee Bwana, yaliyotupata, tazama, nawe uione aibu yetu.
2 Omugabo gwaffe guweereddwa bannamawanga, n’amaka gaffe gatwaliddwa abatali ba mu nnyumba.
Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni, na nyumba zetu kwa wageni.
3 Tufuuse bamulekwa abatalina bakitaabwe, ne bannyaffe bafuuse bannamwandu.
Tumekuwa yatima wasio na baba, mama zetu wamekuwa kama wajane.
4 Tusasulira amazzi ge tunywa; n’enku tuteekwa okuzigula.
Ni lazima tununue maji tunayokunywa, kuni zetu zapatikana tu kwa kununua.
5 Abatucocca batugobaganya; tukooye ate nga tetulina wa kuwummulira.
Wanaotufuatilia wapo kwenye visigino vyetu, tumechoka na hakuna pumziko.
6 Twakola endagaano ne Misiri n’Abasuuli okutufuniranga ku mmere.
Tumejitolea kwa Misri na Ashuru tupate chakula cha kutosha.
7 Bajjajjaffe baayonoona, ne bafa, naye tubonerezebwa olw’ebikolwa byabwe ebitaali bya butuukirivu.
Baba zetu walitenda dhambi na hawapo tena, na sisi tunachukua adhabu yao.
8 Abaddu be batufuga, tewali n’omu ayinza okutulokola mu mukono gwabwe.
Watumwa wanatutawala na hakuna wa kutuokoa mikononi yao.
9 Tuba kumpi n’okuttibwa nga tunoonya emmere, olw’ekitala ekiri mu ddungu.
Tunapata chakula chetu kwa kuhatarisha maisha yetu kwa sababu ya upanga jangwani.
10 Olususu lwaffe luddugadde ng’enziro olw’enjala ennyingi.
Ngozi yetu ina joto kama tanuru, kwa sababu ya fadhaa itokanayo na njaa.
11 Abakyala ba Sayuuni, n’abawala embeerera ab’omu bibuga bya Yuda bakwatiddwa olw’amaanyi.
Wanawake wametendwa jeuri katika Sayuni, na mabikira katika miji ya Yuda.
12 Abalangira bawanikibbwa baleebeetera ku mikono gyabwe n’abakadde tewali abassaamu kitiibwa.
Wakuu wametungikwa juu kwa mikono yao, wazee hawapewi heshima.
13 Abavubuka bawalirizibwa okusa emmere ku jjinja ne ku lubengo, n’abalenzi batagala nga beetisse entuumu z’enku.
Vijana wanataabika kwenye mawe ya kusagia, wavulana wanayumbayumba chini ya mizigo ya kuni.
14 Abakadde tebakyatuula mu wankaaki w’ekibuga, n’abavubuka tebakyayimba.
Wazee wameondoka langoni la mji, vijana wameacha kuimba nyimbo zao.
15 Emitima gyaffe tegikyasanyuka, n’okuzina kwaffe kufuuse kukungubaga.
Furaha imeondoka mioyoni mwetu, kucheza kwetu kumegeuka maombolezo.
16 Engule egudde okuva ku mitwe gyaffe. Zitusanze kubanga twonoonye!
Taji imeanguka kutoka kichwani petu. Ole wetu, kwa maana tumetenda dhambi!
17 Emitima gyaffe kyegivudde gizirika, era n’amaaso gaffe kyegavudde gayimbaala.
Kwa sababu hiyo, mioyo yetu inazimia, kwa sababu ya hayo, macho yetu yamefifia,
18 Olw’okuba nga olusozi Sayuuni lulekeddwa nga lwereere, ebibe kyebivudde bitambulirako.
kwa ajili ya Mlima Sayuni, ambao unakaa ukiwa, nao mbweha wanatembea juu yake.
19 Ggwe, Ayi Mukama obeerera ennaku zonna; entebe yo ey’obwakabaka ya mirembe na mirembe.
Wewe, Ee Bwana unatawala milele, kiti chako cha enzi chadumu kizazi hadi kizazi.
20 Lwaki otwelabiririra ddala okumala ennaku ezo zonna? Tuddiremu, Ayi Mukama, tudde gy’oli.
Kwa nini watusahau siku zote? Kwa nini umetuacha kwa muda mrefu?
21 Tukomyewo gy’oli Ayi Mukama, otuzze buggya ng’edda;
Turudishe kwako mwenyewe, Ee Bwana, ili tupate kurudi. Zifanye mpya siku zetu kama siku za kale,
22 wabula ng’otusuulidde ddala, era ng’otusunguwalidde nnyo nnyini obutayagala na kutuddiramu.
isipokuwa uwe umetukataa kabisa na umetukasirikia pasipo kipimo.