< Okukungubaga 5 >

1 Jjukira Ayi Mukama ekitutuuseeko. Tunula olabe ennaku yaffe.
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
2 Omugabo gwaffe guweereddwa bannamawanga, n’amaka gaffe gatwaliddwa abatali ba mu nnyumba.
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
3 Tufuuse bamulekwa abatalina bakitaabwe, ne bannyaffe bafuuse bannamwandu.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
4 Tusasulira amazzi ge tunywa; n’enku tuteekwa okuzigula.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
5 Abatucocca batugobaganya; tukooye ate nga tetulina wa kuwummulira.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
6 Twakola endagaano ne Misiri n’Abasuuli okutufuniranga ku mmere.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
7 Bajjajjaffe baayonoona, ne bafa, naye tubonerezebwa olw’ebikolwa byabwe ebitaali bya butuukirivu.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
8 Abaddu be batufuga, tewali n’omu ayinza okutulokola mu mukono gwabwe.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
9 Tuba kumpi n’okuttibwa nga tunoonya emmere, olw’ekitala ekiri mu ddungu.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
10 Olususu lwaffe luddugadde ng’enziro olw’enjala ennyingi.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
11 Abakyala ba Sayuuni, n’abawala embeerera ab’omu bibuga bya Yuda bakwatiddwa olw’amaanyi.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
12 Abalangira bawanikibbwa baleebeetera ku mikono gyabwe n’abakadde tewali abassaamu kitiibwa.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
13 Abavubuka bawalirizibwa okusa emmere ku jjinja ne ku lubengo, n’abalenzi batagala nga beetisse entuumu z’enku.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
14 Abakadde tebakyatuula mu wankaaki w’ekibuga, n’abavubuka tebakyayimba.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
15 Emitima gyaffe tegikyasanyuka, n’okuzina kwaffe kufuuse kukungubaga.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
16 Engule egudde okuva ku mitwe gyaffe. Zitusanze kubanga twonoonye!
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
17 Emitima gyaffe kyegivudde gizirika, era n’amaaso gaffe kyegavudde gayimbaala.
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
18 Olw’okuba nga olusozi Sayuuni lulekeddwa nga lwereere, ebibe kyebivudde bitambulirako.
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
19 Ggwe, Ayi Mukama obeerera ennaku zonna; entebe yo ey’obwakabaka ya mirembe na mirembe.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
20 Lwaki otwelabiririra ddala okumala ennaku ezo zonna? Tuddiremu, Ayi Mukama, tudde gy’oli.
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
21 Tukomyewo gy’oli Ayi Mukama, otuzze buggya ng’edda;
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
22 wabula ng’otusuulidde ddala, era ng’otusunguwalidde nnyo nnyini obutayagala na kutuddiramu.
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer

< Okukungubaga 5 >