< Okukungubaga 3 >

1 Nze muntu eyakangavvulwa n’omuggo ogw’obusungu bwe.
I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
2 Angobye mu maaso ge n’antambuliza mu kizikiza, awatali kitangaala;
[obj] me to lead and to go: take darkness and not light
3 ddala, omukono gwe gunnwanyisizza emirundi egiddiriŋŋanwa olunaku lwonna.
surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
4 Akaddiyizza omubiri gwange n’eddiba lyange era amenye n’amagumba gange.
to become old flesh my and skin my to break bone my
5 Antaayizza n’anzijuza obulumi n’okubonaabona.
to build upon me and to surround poison and hardship
6 Antadde mu kizikiza ng’abafu abaafa edda.
in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
7 Ankomedde n’okuyinza ne siyinza kudduka, ansibye enjegere ezizitowa.
to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
8 Ne bwe mukoowoola ne mukaabira nga mmusaba anyambe, okusaba kwange akuggalira bweru.
also for to cry out and to cry to stopper prayer my
9 Anteeredde amayinja mu kkubo lyange era akyamizza amakubo gange.
to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
10 Ng’eddubu bwe liteega, n’empologoma bwe yeekweka
bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
11 yansikambula n’anziggya mu kkubo lyange n’antaagulataagula n’andeka awo nga sirina anyamba.
way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
12 Yanaanuula omutego gwe, n’anteekawo okuba ssabbaawa ey’obusaale bwe.
to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
13 Yafumita omutima gwange n’obusaale okuva mu mufuko gwe.
to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
14 Nafuuka ekisekererwa eri abantu bonna, era bannyooma nga bannyimbirira okuzibya obudde.
to be laughter to/for all people my music their all [the] day
15 Anzijuzza ebikaawa era ampadde ekikompe eky’obubalagaze nkinywe.
to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
16 Ampadde oluyinjayinja okululya amannyo gange ne gamenyeka; anninnyiridde mu nfuufu.
and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
17 Emmeeme yange terina mirembe, n’okujjukira sijjukira bugagga bwe bufaanana.
and to reject from peace soul my to forget welfare
18 Era njogera nti, “Ekitiibwa kyange kigenze, n’essuubi lyonna lye nalina mu Mukama limpeddeko.”
and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
19 Nzijukira okubonaabona kwange n’okuwankawanka kwange, n’obulumi n’obubalagaze.
to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
20 Mbijjukira bulungi era bwe mbirowoozaako omutima gwange gulumwa.
to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
21 Ebyo byonna mbijjukira, kyenvudde mbeera n’essuubi.
this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
22 Olw’okwagala kwa Mukama okutaggwaawo, tetulimalibwawo, kubanga ekisa kye tekiggwaawo.
kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
23 Buli lukya ekisa kyo kiba kiggya; n’obwesigwa bwo bwa lubeerera.
new to/for morning many faithfulness your
24 Njogera mu mutima gwange nti, “Mukama gwe mugabo gwange, kyenaava mbeera n’essuubi mu ye.”
portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
25 Mukama mulungi eri abo abamulinamu essuubi, eri oyo amunoonya.
pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
26 Kirungi omuntu okulindirira obulokozi bwa Mukama n’obukkakkamu.
pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
27 Kirungi omuntu okwetikka ekikoligo kye mu buvubuka bwe.
pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
28 Atuulenga yekka mu kasirise kubanga Mukama y’akimwambiseemu.
to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
29 Leka akweke amaaso ge mu nfuufu, mpozi wanaabaawo essuubi.
to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
30 Leka aweeyo oluba lwe okukubibwa, era amalibwe n’okuvumibwa.
to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
31 Kubanga Mukama taligobera bantu bweru ebbanga lyonna.
for not to reject to/for forever: enduring Lord
32 Newaakubadde ng’aleeta obulumi, aliraga ekisa kubanga okwagala kwe kungi nnyo tekuggwaawo.
that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
33 Tagenderera kuleeta bulumi newaakubadde okubonaabona ku baana ba bantu.
for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
34 Mukama akkiriziganya n’okulinnyirira abasibe,
to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
35 n’okuggyako omuntu obwetwaze bwe mu maaso g’Oyo Ali Waggulu Ennyo,
to/for to stretch justice great man before face Most High
36 oba n’obutaba na bwenkanya eri omuntu?
to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
37 Ani ayinza okwogera ekintu ne kituukirira, Mukama nga takiragidde?
who? this to say and to be Lord not to command
38 Mu kamwa k’oyo Ali Waggulu Ennyo, si mmwe muva ebigambo eby’okubeerwa n’eby’okubonereza?
from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
39 Lwaki omuntu omulamu yeemulugunya, bw’abonerezebwa olw’ebibi bye?
what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
40 Twekebere engeri zaffe, era tuzeetegereze, tudde eri Mukama.
to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
41 Tuyimuse emitima gyaffe n’emikono gyaffe eri Katonda mu ggulu, twogere nti,
to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
42 “Twayonoona ne tujeema, tokyerabiranga era tonatusonyiwa.
we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
43 “Ojjudde obusungu n’otugobaganya, n’otutta awatali kutusaasira.
to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
44 Weebisseeko ekire, waleme okubaawo okusaba n’okumu okutuuka gy’oli.
to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
45 Otufudde obusa n’ebisasiro mu mawanga.
offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
46 “Abalabe baffe bonna batwogerako ebigambo ebibi.
to open upon us lip their all enemy our
47 Tubonyeebonye olw’entiisa n’emitego n’okunyagibwa n’okuzikirizibwa.”
dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
48 Amaaso gange gakulukuta emigga gy’amaziga olw’okuzikirira kw’abantu bange.
stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
49 Era amaaso gange ganeeyongeranga okukulukuta amaziga awatali kusirika,
eye my to pour and not to cease from nothing cessation
50 okutuusa Mukama lw’alisinzira mu ggulu n’alaba.
till to look and to see: see LORD from heaven
51 Bye ndaba bireeta ennaku ku mutima gwange, olw’ebyo ebyatuuka ku bawala b’ekibuga kyange.
eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
52 Abalabe bange banjigganya olutata ne baba ng’abayigga ennyonyi.
to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
53 Bagezaako okuzikiririza obulamu bwange mu bunnya, ne bankasuukirira amayinja;
to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
54 amazzi gaabikka omutwe gwange, ne ndowooza nti, nsanyeewo.
to flow water upon head my to say to cut
55 “Nakoowoola erinnya lyo, Ayi Mukama, nga ndi mu bunnya wansi ennyo;
to call: call to name your LORD from pit lower
56 wawulira okwegayirira kwange: toziba matu go eri okukaaba kwange.”
voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
57 Bwe nakukoowoola wansemberera n’oyogera nti, “Totya!”
to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
58 Mukama watunula mu nsonga yange, era n’onunula obulamu bwange.
to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
59 Ayi Mukama, walaba ebibi bye bankola, obasalire omusango nga bwe kibagwanira.
to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
60 Walaba bwe bampalana, n’enkwe zaabwe zonna ze bansalira.
to see: see all vengeance their all plot their to/for me
61 Wawulira bye banvuma, Ayi Mukama Katonda, n’enkwe zaabwe zonna ze bansalira,
to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
62 obwama n’ebirowoozo eby’abalabe bange bye bantesaako obudde okuziba.
lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
63 Batunuulire mu kutuula kwabwe ne mu kuyimirira kwabwe; bannyooma nga bwe bannyimbirira.
seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
64 Obasasule nga bwe kibagwanira Ayi Mukama Katonda, olw’ebikolwa eby’emikono gyabwe.
to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
65 Osseeko ekibikka ku mitima gyabwe, n’ekikolimo kyo kibabeereko.
to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
66 Obayigganye mu busungu bwo obazikirize ng’osinziira mu ggulu lya Mukama Katonda.
to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD

< Okukungubaga 3 >