< Yoswa 12 >

1 Bano be bakabaka b’ensi Abayisirayiri be baawangula era bannyini nsi Abayisirayiri gye baatwala eri ebuvanjuba bwa Yoludaani, okuva ku kiwonvu ekya Alunoni okutuuka ku lusozi Kerumooni, ne Alaba yonna ku luuyi olw’ebuvanjuba.
و اینانند ملوک آن زمین که بنی‌اسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند.۱
2 Sikoni kabaka w’Abamoli eyafuga mu Kesuboni, okuva ku Aloweri, ekiri ku mabbali g’ekiwonvu ekya Alunoni, n’ekibuga ekiri wakati mu kiwonvu, n’ekitundu ekya Gireyaadi, okutuuka ku mugga Yaboki, y’ensalo y’abaana ba Amoni; kino ng’ogasseeko n’ekitundu Gireyaadi,
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی می‌کرد.۲
3 ne Alaba okutuuka ku nnyanja Kinnerosi, ku luuyi olw’ebuvanjuba, ne ku Nnyanja ya Araba y’Ennyanja ey’Omunnyo ku luuyi olw’ebuvanjuba mu kkubo ery’e Besu Yesimosi, ne ku luuyi olw’obukiikaddyo wansi w’olusozi Pisuga,
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه.۳
4 ne ku nsalo ya Ogi kabaka w’e Basani, omu ku baasembayo ku ba Balefa eyafuganga mu Asutaloosi ne mu Ederei.
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت.۴
5 Era ye yali afuga olusozi Kerumooni ne Saleka ne Basani yenna okutuuka ku nsalo ey’Abagesuli, n’Abamaakasi, n’ekitundu kya Gireyaali, ensalo ya Sikoni kabaka we Kesuboni.
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی می‌کرد.۵
6 Musa omuweereza wa Mukama n’abaana ba Isirayiri babawangula, era ensi yaabwe Musa omuweereza wa Mukama n’agiwa Abalewubeeni, n’Abagaadi n’ekitundu ky’ekika kya Manase.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنی‌اسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد.۶
7 Bano be bakabaka b’ensi, Yoswa n’abaana ba Isirayiri be baawangula ku luuyi lw’ebugwanjuba olwa Yoludaani okuva ku Baalugadi mu kiwonvu kya Lebanooni okutuuka ku lusozi Kalaki okwambuka okutuuka e Seyiri. Yoswa yagiwa ebika bya Isirayiri bigigabane nga bwe byali byayawulwamu.
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنی‌اسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا می‌رود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد.۷
8 Mu nsi ey’ensozi, ne mu nsi ey’ensenyi ne mu Alaba ne ku bitundu ebya wansi ku nsozi, ne mu ddungu ne mu nsi ey’obugwanjuba mu Negevu, ensi ez’Abakiiti, n’Abamoli, n’Abakanani, n’Abaperezi, n’Omukiivi, n’Omuyebusi.
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان.۸
9 Kabaka w’e Yeriko omu, ne kabaka w’e Ayi ekiriraanye Beseri omu,
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است.۹
10 ne kabaka w’e Yerusaalemi omu, ne kabaka w’e Kebbulooni omu,
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون.۱۰
11 ne kabaka w’e Yalamusi omu, ne kabaka w’e Lakisi omu,
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش.۱۱
12 n’ow’e Egulooni omu, n’ow’e Gezeri omu,
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر.۱۲
13 ne kabaka w’e Debiri omu, n’ow’e Gederi omu,
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر.۱۳
14 n’ow’e Koluma omu, n’ow’e Yaladi omu,
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد.۱۴
15 n’ow’e Libuna omu, n’ow’e Adulamu omu,
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام.۱۵
16 n’ow’e Makkeda omu, n’ow’e Beseri omu,
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل.۱۶
17 ne kabaka ow’e Tappua omu, n’owe Keferi omu,
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر.۱۷
18 n’ow’e Afeki omu n’ow’e Lasaloni omu,
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون.۱۸
19 n’ow’e Madoni omu, n’ow’e Kazoli omu,
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور.۱۹
20 ne kabaka w’e Simuloni Meroni omu, ne kabaka w’e Akusafu omu,
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف.۲۰
21 n’ow’e Taanaki omu, n’ow’e Megiddo omu,
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو۲۱
22 n’ow’e Kedesi omu, ne kabaka w’e Yokuneamu ku Kalumeeri omu,
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل.۲۲
23 ne kabaka w’e Doli ku lusozi Doli omu, ne kabaka w’e Goyiyimu mu Girugaali omu,
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال.۲۳
24 n’ow’e Tiruza omu. Bonna awamu bakabaka amakumi asatu mu omu.
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند.۲۴

< Yoswa 12 >