< Yoswa 12 >

1 Bano be bakabaka b’ensi Abayisirayiri be baawangula era bannyini nsi Abayisirayiri gye baatwala eri ebuvanjuba bwa Yoludaani, okuva ku kiwonvu ekya Alunoni okutuuka ku lusozi Kerumooni, ne Alaba yonna ku luuyi olw’ebuvanjuba.
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 Sikoni kabaka w’Abamoli eyafuga mu Kesuboni, okuva ku Aloweri, ekiri ku mabbali g’ekiwonvu ekya Alunoni, n’ekibuga ekiri wakati mu kiwonvu, n’ekitundu ekya Gireyaadi, okutuuka ku mugga Yaboki, y’ensalo y’abaana ba Amoni; kino ng’ogasseeko n’ekitundu Gireyaadi,
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 ne Alaba okutuuka ku nnyanja Kinnerosi, ku luuyi olw’ebuvanjuba, ne ku Nnyanja ya Araba y’Ennyanja ey’Omunnyo ku luuyi olw’ebuvanjuba mu kkubo ery’e Besu Yesimosi, ne ku luuyi olw’obukiikaddyo wansi w’olusozi Pisuga,
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 ne ku nsalo ya Ogi kabaka w’e Basani, omu ku baasembayo ku ba Balefa eyafuganga mu Asutaloosi ne mu Ederei.
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 Era ye yali afuga olusozi Kerumooni ne Saleka ne Basani yenna okutuuka ku nsalo ey’Abagesuli, n’Abamaakasi, n’ekitundu kya Gireyaali, ensalo ya Sikoni kabaka we Kesuboni.
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 Musa omuweereza wa Mukama n’abaana ba Isirayiri babawangula, era ensi yaabwe Musa omuweereza wa Mukama n’agiwa Abalewubeeni, n’Abagaadi n’ekitundu ky’ekika kya Manase.
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 Bano be bakabaka b’ensi, Yoswa n’abaana ba Isirayiri be baawangula ku luuyi lw’ebugwanjuba olwa Yoludaani okuva ku Baalugadi mu kiwonvu kya Lebanooni okutuuka ku lusozi Kalaki okwambuka okutuuka e Seyiri. Yoswa yagiwa ebika bya Isirayiri bigigabane nga bwe byali byayawulwamu.
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 Mu nsi ey’ensozi, ne mu nsi ey’ensenyi ne mu Alaba ne ku bitundu ebya wansi ku nsozi, ne mu ddungu ne mu nsi ey’obugwanjuba mu Negevu, ensi ez’Abakiiti, n’Abamoli, n’Abakanani, n’Abaperezi, n’Omukiivi, n’Omuyebusi.
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 Kabaka w’e Yeriko omu, ne kabaka w’e Ayi ekiriraanye Beseri omu,
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 ne kabaka w’e Yerusaalemi omu, ne kabaka w’e Kebbulooni omu,
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 ne kabaka w’e Yalamusi omu, ne kabaka w’e Lakisi omu,
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 n’ow’e Egulooni omu, n’ow’e Gezeri omu,
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 ne kabaka w’e Debiri omu, n’ow’e Gederi omu,
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 n’ow’e Koluma omu, n’ow’e Yaladi omu,
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 n’ow’e Libuna omu, n’ow’e Adulamu omu,
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 n’ow’e Makkeda omu, n’ow’e Beseri omu,
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 ne kabaka ow’e Tappua omu, n’owe Keferi omu,
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 n’ow’e Afeki omu n’ow’e Lasaloni omu,
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 n’ow’e Madoni omu, n’ow’e Kazoli omu,
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 ne kabaka w’e Simuloni Meroni omu, ne kabaka w’e Akusafu omu,
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 n’ow’e Taanaki omu, n’ow’e Megiddo omu,
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 n’ow’e Kedesi omu, ne kabaka w’e Yokuneamu ku Kalumeeri omu,
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 ne kabaka w’e Doli ku lusozi Doli omu, ne kabaka w’e Goyiyimu mu Girugaali omu,
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 n’ow’e Tiruza omu. Bonna awamu bakabaka amakumi asatu mu omu.
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.

< Yoswa 12 >