< Yobu 6 >

1 Yobu n’ayanukula ng’agamba nti,
Then Job answered and said:
2 “Singa okweraliikirira kwange, n’okubonaabona kwange bipimibwa ne biteekebwa ku minzaani!
Oh that my vexation were but weighed, and my calamity laid in the balances altogether!
3 Weewaawo byandisinze omusenyu gw’ennyanja okuzitowa; ebigambo byange kyenvudde mbyanguyiriza.
For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore are my words broken.
4 Obusaale bwa Ayinzabyonna buli mu nze n’omwoyo gwange gunywedde obusagwa bwabwo: entiisa ya Katonda erwana nange.
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof my spirit drinketh up; the terrors of God do set themselves in array against me.
5 Entulege ekaaba awali omuddo, oba ente ennume eŋŋooŋŋa awali emmere yaayo?
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
6 Emmere etaliimu nsa eriika omutali munnyo, oba amazzi g’eggi okubaamu akawoomerera?
Can that which hath no savour be eaten without salt? or is there any taste in the juice of mallows?
7 Omutima gwange tegusikirizibwa kubikombako, biri ng’emmere etangasa.
My soul refuseth to touch them; they are as the sickness of my flesh.
8 “Singa Katonda ampa kye nsaba, n’ampa kye nsuubira,
Oh that I might have my request, and that God would grant me the thing that I long for!
9 yandisiimye okumbetenta ne mmalibwawo omukono gwe.
Even that it would please God to crush me; that He would let loose His hand, and cut me off!
10 Kino kyandikkakkanyizza obulumi obutakoma kubanga sigaanye bigambo bya Mutukuvu.
Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain, though He spare not; for I have not denied the words of the Holy One.
11 Amaanyi ngaggya wa, ndyoke mbe n’essuubi? Era enkomerero yange, eruwa ndyoke ngumiikirize?
What is my strength, that I should wait? and what is mine end, that I should be patient?
12 Amaanyi gange ga mayinja oba omubiri gwange gwa kikomo?
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
13 Mu mazima sirina maanyi n’obusobozi bwanzigwako.
Is it that I have no help in me, and that sound wisdom is driven quite from me?
14 Oyo agaana ebyekisa okuva eri mukwano gwe tafaayo kutya Ayinzabyonna.
To him that is ready to faint kindness is due from his friend, even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
15 Baganda bange tebeesigika, bali ng’akagga akabooga ate ne kakalira,
My brethren have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that overflow,
16 akaddugalirira buli lwe kakwata, ng’omuzira,
Which are black by reason of the ice, and wherein the snow hideth itself;
17 ate ne kaggwaawo buli lwe wabaawo ebbugumu.
What time they wax warm, they vanish, when it is hot, they are consumed out of their place.
18 Ebibinja by’abatambuze we biviira ku mugendo ne biraga mu ddungu ne bizikirira.
The paths of their way do wind, they go up into the waste, and are lost.
19 Abatambuze b’e Teema banoonya, bo ab’e Seeba ne balindirira n’essuubi.
The caravans of Tema looked, the companies of Sheba waited for them —
20 Baalina essuubi naye bwe baatuukayo ne banyolwa nnyo.
They were ashamed because they had hoped; they came thither, and were confounded.
21 Kaakano bwe mundabye ne mutya ne mukakasizza ddala nga temuliiko kye muyinza kukola.
For now ye are become His; ye see a terror, and are afraid.
22 Nnali mbagambye nti, ‘Mumpe ekirabo,’ oba nti, ‘Mumpeereyo ekintu ku by’obugagga bwammwe,
Did I say: 'Give unto me'? or: 'Offer a present for me of your substance'?
23 okumponya nve mu mukono gw’omulabe, n’okumpeerayo ekintu mpone emitego gy’abakambwe’?
or: 'Deliver me from the adversary's hand'? or: 'Redeem me from the hand of the oppressors'?
24 “Njigiriza nange n’aba musirise; ndaga we nsobezza.
Teach me, and I will hold my peace; and cause me to understand wherein I have erred.
25 Ebigambo eby’amazima nga bya bulumi! Naye okuwakana kwammwe kukakasa ki?
How forcible are words of uprightness! But what doth your arguing argue?
26 Mugezaako okugolola ebigambo byange, ne mufuula ebigambo by’omuntu ali obubi okuba ng’empewo?
Do ye hold words to be an argument, but the speeches of one that is desperate to be wind?
27 Mukubira ne bamulekwa akalulu ate ne mukubira ne mukwano gwammwe.
Yea, ye would cast lots upon the fatherless, and dig a pit for your friend.
28 “Naye kaakano mubeere ba kisa muntunuulire. Ndabika ng’omulimba?
Now therefore be pleased to look upon me; for surely I shall not lie to your face.
29 Mufumiitirize, temusuula bwenkanya; Mukirowoozeeko, kubanga obujulirwa bwange buli ku kalebwerebwe.
Return, I pray you, let there be no injustice; yea, return again, my cause is righteous.
30 Emimwa gyange girabika ng’egirimba? Emimwa gyange tegisobola kutegeera ttima?”
Is there injustice on my tongue? Cannot my taste discern crafty devices?

< Yobu 6 >