< Yobu 4 >

1 Awo Erifaazi Omutemani n’ayanukula ng’agamba nti,
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 “Omuntu bw’anaayogera naawe onoonyiiga? Naye ani ayinza okusirika obusirisi?
si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit
3 Laba, wayigiriza bangi, emikono eminafu wagizzaamu amaanyi.
ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
4 Ebigambo byo byanyweza abaali bagwa, era ng’ozzaamu amaanyi amaviivi agaali gakankana.
vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti
5 Naye kaakano kikutuuseeko, oweddemu amaanyi; kikutte ku ggwe n’oggwaawo!
nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus es
6 Okutya Katonda wo si bwe bwesige bwo, n’obwesimbu bwo si ly’essuubi lyo?
timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
7 “Kaakano lowooza; ani ataliiko musango eyali azikiridde? Oba wa abatuukirivu gye baali bamaliddwawo?
recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint
8 Okusinziira ku kyendabye; abo abateekateeka okukola ebibi era ne basiga ebitali bya butuukirivu, bakungula bizibu.
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos
9 Bazikirizibwa omukka Katonda gw’assa, bamalibwawo obusungu bwe.
flante Deo perisse et spiritu irae eius esse consumptos
10 Okuwuluguma kw’empologoma, n’eddoboozi ly’empologoma enkambwe, n’amannyo g’empologoma ento gamenyeka.
rugitus leonis et vox leaenae et dentes catulorum leonum contriti sunt
11 Empologoma ey’amaanyi ezikirira olw’okubulwa omuyiggo, n’obwana bw’empologoma busaasaana.
tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
12 “Nategeezebwa ekigambo eky’ekyama, ne nkitegera okutu.
porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius
13 Wakati mu birowoozo n’okwolesebwa kw’ekiro ng’otulo otungi tukutte omuntu,
in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines
14 okutya n’okukankana byankwata ne bireetera amagumba gange okunyegenya.
pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt
15 Omwoyo gw’ayita mu maaso gange, obwoya bw’oku mubiri gwange ne buyimirira.
et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
16 Ne buyimirira butengerera, naye saasobola kwetegereza ndabika yaabwo, n’ekifaananyi kyali mu maaso gange, ne wabaawo akasiriikiriro, ne ndyoka mpulira eddoboozi nga ligamba nti,
stetit quidam cuius non agnoscebam vultum imago coram oculis meis et vocem quasi aurae lenis audivi
17 ‘Omuntu afa ayinza okuba omutuukirivu okusinga Katonda? Omuntu ayinza okuba omulongoofu okusinga Omutonzi we?
numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir
18 Obanga abaddu be tabeesiga, nga bamalayika be abalanga ensobi
ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitatem
19 kale kiriba kitya, abo abasula mu z’ebbumba ezirina emisingi egiri mu nfuufu, ababetentebwa n’okusinga ekiwojjolo?
quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tinea
20 Bamalibwawo wakati w’amakya n’akawungeezi, bazikirira emirembe n’emirembe awatali abafaako.
de mane usque ad vesperum succidentur et quia nullus intellegit in aeternum peribunt
21 Omuguwa gwa weema yaabwe gusimbulwa munda, ne bafa ng’abasirusiru.’”
qui autem reliqui fuerint auferentur ex eis morientur et non in sapientia

< Yobu 4 >