< Yobu 36 >

1 Eriku ne yeeyongera okwogera nti,
And Elihu continued:
2 “Yongera okuŋŋumiikirizaako katono nkulage, nkyalina bye nnina okwogera ebifa ku Katonda.
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3 Amagezi ge nnina gava wala, era mmanyi nga Omutonzi wange alamula mu bwenkanya.
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4 Eky’amazima ebigambo byange si bikyamu, oyo akakasa by’amanyi y’ayogera naawe.
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5 “Laba, Katonda wa buyinza, tanyooma bantu; w’amaanyi, anywerera ku bigendererwa bye.
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 Talamya bakozi ba bibi, era awa ababonyaabonyezebwa ebibasaanira.
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7 Taggya maaso ge ku batuukirivu, abatuuza ku ntebe ey’obwakabaka n’abagulumiza emirembe n’emirembe.
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8 Naye abantu bwe baba basibiddwa enjegere nga banywezeddwa n’emiguwa egy’okulumwa
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9 n’abategeeza ensobi zaabwe, n’okwonoona kwabwe, nti, beewaggudde,
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10 aggula amatu gaabwe bawulirize okunenyezebwa n’abalagira beenenye ekibi kyabwe.
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11 Bwe bamugondera ne bamuweereza, ennaku zaabwe zonna balizimala mu kwesiima, era n’emyaka gyabwe mu kusanyuka.
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12 Naye bwe batamugondera, baalizikirizibwa n’ekitala, bafe nga tebalina magezi.
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
13 “Ab’emitima egitatya Katonda baba n’obukyayi. Ne bw’abasiba, tebamukaabirira abasumulule.
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14 Bafiira mu buvubuka bwabwe era obulamu bwabwe buzikiririra mu basajja abenzi.
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15 Anunula anyigirizibwa mu kubonaabona kwe, n’aggula okutu kwe mu kujoogebwa kwe.
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
16 “Akusendasenda okukuggya mu kamwa k’okubonaabona, akuteeke mu kifo ekigazi ekitaliimu kuziyizibwa, omanye emirembe gy’emeeza yo ejjudde emmere ennungi.
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17 Naye kaakano weetisse omugugu ogw’okusalirwa omusango abakozi b’ebibi gwe basaanira; okusalirwa omusango n’obwenkanya byakunyweza.
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18 Weegendereze oleme kukkiriza kusendebwasendebwa; obunene bw’enguzi buleme okukukyamya.
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19 Obugagga bwo oba okufuba kwo kwonna binaakuyamba okukuggya mu buyinike?
Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
20 Teweegomba budde bwa kiro olyoke owalule abantu okuva mu bifo byabwe.
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21 Weegendereze oleme kukola bitali bya butuukirivu, by’osinga okwagala okukira okubonyaabonyezebwa.
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22 “Laba Katonda yagulumira mu maanyi ge; ani ayigiriza nga ye?
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23 Ani eyali amukubidde amakubo, oba okumugamba nti, ‘Ky’okoze si kituufu?’
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
24 Jjukira ng’oteekwa okugulumizanga emirimu gye, abantu gye bayimba mu nnyimba.
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25 Abantu bonna baagiraba, omuntu agirengerera wala.
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26 Laba, Katonda agulumizibwe! Assukiridde okutegeera kwaffe; obungi bw’emyaka gye tebunoonyezeka.
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 “Kubanga akuŋŋaanya amatondo g’amazzi, agafuuka enkuba etonnya mu bugga;
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28 ebire bivaamu amazzi gaabyo, enkuba n’ekuba abantu.
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29 Ani ayinza okutegeera engeri gy’asaasaanyamu ebire, okubwatuka okuva ku kituuti kye?
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30 Laba, asaasaanya okumyansa kw’eggulu, era n’abikka obuziba bw’ennyanja.
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31 Eyo y’engeri gy’afugamu amawanga, n’agawa emmere mu bungi.
For by these He judges the nations and provides food in abundance.
32 Emikono gye agijjuza eraddu, n’agiragira ekube ebifo bye yeerondeddemu.
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33 Okubwatuka kwayo kulangirira kibuyaga ajja, n’ente ne zirangirira okujja kwayo.”
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.

< Yobu 36 >