< Yobu 35 >
1 Eriku n’ayongera okwogera nti,
Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
2 “Olowooza kiba kituufu ggwe okugamba nti, Katonda ananziggyako omusango. Oyogera nti, obutuukirivu bwange businga obwa Katonda.
¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
3 Ate obuuza nti, ‘Nganyulwa ntya?’ Kirungi ki kye nfuna mu kwonoona kwange?
Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
4 “Nandyagadde okukuddamu ne mikwano gyo egyo gy’oli nagyo.
Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
5 Tunula eri eggulu olabe; tunuulira ebire, ebiri waggulu ennyo okukusinga.
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
6 Singa oyonoona ekyo kimukwatako kitya? Ebyonoono byo bwe byeyongera, ekyo kimukolako ki?
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 Bw’oba omutuukirivu, kiki ky’oba omuwadde, oba kiki ky’aba afunye okuva mu ngalo zo?
Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
8 Okwonoona kwo kukosa muntu nga ggwe, era n’obutuukirivu bwo bukwata ku baana b’abantu.
Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9 Abantu bakaaba olw’okunyigirizibwa okw’amaanyi, balaajaanira ab’omukono ogw’amaanyi.
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
10 Naye tewali n’omu agamba nti, Aluwa Mukama Omutonzi wange atuwa ennyimba ekiro,
Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
11 atuyigiriza ebingi okusinga ensolo ez’omu nsiko, era n’atufuula bagezi okusinga ebinyonyi eby’omu nsiko?
Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
12 Newaakubadde nga bakaaba, tayinza kuwulira n’addamu kukaaba kw’abasajja ab’amalala abakozi b’ebibi.
Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
13 Ddala ddala Katonda tawuliriza kukoowoola kwabwe okwo okutaliimu; Ayinzabyonna takufaako.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
14 Kale kiba kitya bw’ogamba nti tomulaba, era nti, Omusango gwo guli mu maaso ge era oteekwa okumulindirira;
Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
15 oba nti, ne bw’asunguwala tabonereza era tafaayo nnyo ku butali butuukirivu.
Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
16 Kale nno Yobu ayasamya akamwa ke okwogera ebitaliimu; obutamanya bumwogeza ebigambo olukunkumuli.”
Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.