< Yobu 35 >
1 Eriku n’ayongera okwogera nti,
И продолжал Елиуй и сказал:
2 “Olowooza kiba kituufu ggwe okugamba nti, Katonda ananziggyako omusango. Oyogera nti, obutuukirivu bwange businga obwa Katonda.
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
3 Ate obuuza nti, ‘Nganyulwa ntya?’ Kirungi ki kye nfuna mu kwonoona kwange?
Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
4 “Nandyagadde okukuddamu ne mikwano gyo egyo gy’oli nagyo.
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
5 Tunula eri eggulu olabe; tunuulira ebire, ebiri waggulu ennyo okukusinga.
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
6 Singa oyonoona ekyo kimukwatako kitya? Ebyonoono byo bwe byeyongera, ekyo kimukolako ki?
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
7 Bw’oba omutuukirivu, kiki ky’oba omuwadde, oba kiki ky’aba afunye okuva mu ngalo zo?
Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
8 Okwonoona kwo kukosa muntu nga ggwe, era n’obutuukirivu bwo bukwata ku baana b’abantu.
Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
9 Abantu bakaaba olw’okunyigirizibwa okw’amaanyi, balaajaanira ab’omukono ogw’amaanyi.
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
10 Naye tewali n’omu agamba nti, Aluwa Mukama Omutonzi wange atuwa ennyimba ekiro,
Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
11 atuyigiriza ebingi okusinga ensolo ez’omu nsiko, era n’atufuula bagezi okusinga ebinyonyi eby’omu nsiko?
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
12 Newaakubadde nga bakaaba, tayinza kuwulira n’addamu kukaaba kw’abasajja ab’amalala abakozi b’ebibi.
Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
13 Ddala ddala Katonda tawuliriza kukoowoola kwabwe okwo okutaliimu; Ayinzabyonna takufaako.
Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
14 Kale kiba kitya bw’ogamba nti tomulaba, era nti, Omusango gwo guli mu maaso ge era oteekwa okumulindirira;
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и - жди Его.
15 oba nti, ne bw’asunguwala tabonereza era tafaayo nnyo ku butali butuukirivu.
Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал Его во всей строгости,
16 Kale nno Yobu ayasamya akamwa ke okwogera ebitaliimu; obutamanya bumwogeza ebigambo olukunkumuli.”
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.