< Yobu 35 >
1 Eriku n’ayongera okwogera nti,
Moreover Elihu proceeded, and said:
2 “Olowooza kiba kituufu ggwe okugamba nti, Katonda ananziggyako omusango. Oyogera nti, obutuukirivu bwange businga obwa Katonda.
Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
3 Ate obuuza nti, ‘Nganyulwa ntya?’ Kirungi ki kye nfuna mu kwonoona kwange?
For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
4 “Nandyagadde okukuddamu ne mikwano gyo egyo gy’oli nagyo.
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Tunula eri eggulu olabe; tunuulira ebire, ebiri waggulu ennyo okukusinga.
Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
6 Singa oyonoona ekyo kimukwatako kitya? Ebyonoono byo bwe byeyongera, ekyo kimukolako ki?
If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
7 Bw’oba omutuukirivu, kiki ky’oba omuwadde, oba kiki ky’aba afunye okuva mu ngalo zo?
If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
8 Okwonoona kwo kukosa muntu nga ggwe, era n’obutuukirivu bwo bukwata ku baana b’abantu.
Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
9 Abantu bakaaba olw’okunyigirizibwa okw’amaanyi, balaajaanira ab’omukono ogw’amaanyi.
The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
10 Naye tewali n’omu agamba nti, Aluwa Mukama Omutonzi wange atuwa ennyimba ekiro,
But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
11 atuyigiriza ebingi okusinga ensolo ez’omu nsiko, era n’atufuula bagezi okusinga ebinyonyi eby’omu nsiko?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
12 Newaakubadde nga bakaaba, tayinza kuwulira n’addamu kukaaba kw’abasajja ab’amalala abakozi b’ebibi.
There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
13 Ddala ddala Katonda tawuliriza kukoowoola kwabwe okwo okutaliimu; Ayinzabyonna takufaako.
For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
14 Kale kiba kitya bw’ogamba nti tomulaba, era nti, Omusango gwo guli mu maaso ge era oteekwa okumulindirira;
Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
15 oba nti, ne bw’asunguwala tabonereza era tafaayo nnyo ku butali butuukirivu.
But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
16 Kale nno Yobu ayasamya akamwa ke okwogera ebitaliimu; obutamanya bumwogeza ebigambo olukunkumuli.”
Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.